خریدی آپ نے ہے

رشید حسرت

محفلین
سُکُوں دے کر یہ کیا مُشکل خرِیدی آپ نے ہے
مُبارک ہو سُنا ہے مِل خرِیدی آپ نے ہے

ہے خُوش فہمی کھرا اِک من کا سودا کر لِیا ہے
خُدا کے گھر کے بدلے سِل خرِیدی آپ نے ہے

کِسی کی طوطا چشمی سے ہُؤا یہ راز افشا
یہاں کے لوگ، یہ مِحفِل خرِیدی آپ نے ہے

وہاں بیکار میں مَیں جھونپڑے کی کھوج میں ہُوں
جہاں کا آب، گارا- گِل خرِیدی آپ نے ہے

ہُؤا اندازہ اب کُچھ آپ کو رُتبے کا اپنے
یہ گاڑی آپ کے قابِل خرِیدی آپ نے ہے

ہوا کے رُخ بدلنے میں بھلا ہے دیر کوئی؟
بجا کشتی مُعہ ساحِل خرِیدی آپ نے ہے

بھٹکتے پِھر رہے تھے مُدّتوں سے اب کُھلا یہ
مُسافت ماورا منزِل خرِیدی آپ نے ہے

رہا کرتا ہے کیوں بے چین ہر پل، ہر گھڑی کو
بلا کیا اے دلِ بِسمِل خرِیدی آپ نے ہے؟

مِری حسرت، مِرے ارماں شرارت اور خموشی
مِری بے چارگی، قاتِل! خرِیدی آپ نے ہے


رشِید حسرت
 
سُکُوں دے کر یہ کیا مُشکل خرِیدی آپ نے ہے
مُبارک ہو سُنا ہے مِل خرِیدی آپ نے ہے

ہے خُوش فہمی کھرا اِک من کا سودا کر لِیا ہے
خُدا کے گھر کے بدلے سِل خرِیدی آپ نے ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔یہ شعر سمجھ نہیں آرہا ۔۔۔۔۔کھرا۔۔۔۔۔۔اِک من۔۔۔۔ اور پھر دوسرے مصرعے
میں ان کی خدا کے گھر اور سل سے کیا مناسبت ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔گستاخی معاف!
کِسی کی طوطا چشمی سے ہُؤا یہ راز افشا
یہاں کے لوگ، یہ مِحفِل خرِیدی آپ نے ہے۔۔۔۔چلیے شاید آپ کہہ رہے ہیں کہ وہ جس محفل میں ہیں وہاں طوطاچشم قسم کے لوگ بھی پائے جاتے ہیں

وہاں بیکار میں مَیں جھونپڑے کی کھوج میں ہُوں
جہاں کا آب، گارا- گِل خرِیدی آپ نے ہے۔۔۔۔۔۔نری قافیہ آرائی

ہُؤا اندازہ اب کُچھ آپ کو رُتبے کا اپنے
یہ گاڑی آپ کے قابِل خرِیدی آپ نے ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔جانے کیا تو نے کہی ۔۔۔جانے کیا میں نے سُنی ۔۔۔بات کچھ بندھی گئی

ہوا کے رُخ بدلنے میں بھلا ہے دیر کوئی؟
بجا کشتی مُعہ ساحِل خرِیدی آپ نے ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔بجا ہے ناؤ مع ساحل خریدی آپ نے ہے(یعنی ٹھیک ہے کہ یہ کشتی مع ساحل خریدلی گئی ہے مگر ہوا کی فطرت کا سودا تو نہیں کیا آپ نے لہٰذا ہوا کے بدلتے رُخ سے محتاط رہیو)

بھٹکتے پِھر رہے تھے مُدّتوں سے اب کُھلا یہ
مُسافت ماورا منزِل خرِیدی آپ نے ہے

رہا کرتا ہے کیوں بے چین ہر پل، ہر گھڑی کو
بلا کیا اے دلِ بِسمِل خرِیدی آپ نے ہے؟

مِری حسرت، مِرے ارماں شرارت اور خموشی
مِری بے چارگی، قاتِل! خرِیدی آپ نے ہے
تبصرہ:
حسرت صاحب، صاحبِ اُردوزبان نہ ہوتے بھی اُردُو سے جو اِرادت رکھتے ہیں وہ قابلِ ستائش ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
 
آخری تدوین:
Top