نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ علی کی شہادت کے برائے کہے گئے مرثیے میں سے ایک بند: آلموش اطرافون عیالون یا علی قان آغلورې زینب و کُلثوم ائدۆب زُلفۆن پریشان آغلورې باش آچوب اۏغلون حسن هر لحظه هر آن آغلورې اۏلدې بو غم‌دن حُسینۆن قامتی خم یا علی (مشهدی حسن عاصی) یا علی! آپ کے عیال نے آپ کے اطراف کو گھیر لیا ہے [اور] خون...
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ علی کی شہادت کے برائے کہے گئے مرثیے میں سے ایک بند: قلبِ پیغمبر یانوب بو حالته آغلاردې قان ناله و فریاد و دادیله دۏلوب باغِ جنان آچدې باش لاهوتیان قان آغلادې قدّوسیان محفلِ ماتم اۏلوب‌دور عرشِ اعظم یا علی (مشهدی حسن عاصی) قلبِ پیغمبر اِس صورتِ حال پر جل کر خون روتا تھا نالہ و فریاد و شیون...
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ علی کی شہادت کے برائے کہے گئے مرثیے میں سے ایک بند: جنّت ایچره آچدې باشېن حضرتِ خیرالنّسا وای عم اۏغلوم وای دئیۆب هر لحظه ائیلردی نوا گلدی داد و شیونه برپا ائدۆب بزمِ عزا اۏلدې هم‌ناله اۏنا سارا و مریم یا علی (مشهدی حسن عاصی) جنّت کے اندر حضرتِ خیرالنّساء (حضرتِ فاطمہ) نے اپنا سر کھول دیا...
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    مُردهٔ درد و غما جان‌لار باغېشلار جُرعه‌سې ساقیا بِالله مَیِ حمراء دمِ عیسیٰ مې‌دور (محمود عبدالباقی 'باقی') اُس کا جُرعہ مُردۂ درد و غم کو جانیں عطا کرتا ہے۔۔۔۔ اے ساقی! خُدارا [بتاؤ]! شرابِ سُرخ کیا دمِ عیسیٰ ہے؟ × جُرعہ = گھونٹ Mürde-i derd ü gama cânlar bağışlar cur'ası Sâkiyâ bi'llâh mey-i...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    زُلف و رُخونا سُنبُل و گُل‌زار بنزه‌مز ای گُل‌عِذار غُنجه‌ده یۏق‌دور بو لام و با (امری) سُنبُل و گُلزار تمہاری زُلف و رُخ سے مُشابہت نہیں رکھتے۔۔۔۔ اے گُل رُخسار! غُنچے میں یہ لام و با (لب) نہیں ہے۔ Zülf ü ruhuna sünbül ü gülzâr benzemez Ey gül-'izâr goncada yokdur bu lâm ü bâ (Emrî)
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چراغِ اهلِ عشق از کُلبهٔ من می‌شود روشن نشیند ذرّه گر بر رَوزنم پروانه می‌خیزد (نظیری نیشابوری) عُشّاق کا چراغِ (دل) میرے (ہی سینے کی) کوٹھری سے روشن ہوتا ہے (چنانچہ) میرے رَوزن (دل) پر ایک ذرّۂ خاک بھی اگر بیٹھتا ہے تو پروانہ بن کر اُٹھتا ہے (یعنی میرا خانۂ دل جلوہ ہائے دوست سے ایسا روشن ہے کہ...
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    یہ التزام کیا گیا ہے کہ اُن ابیات کو مُندرِج کیا جائے جن میں ابتدائی تین خُلَفائے راشدین کی مدح ہو۔ چونکہ جن ابیات میں چار یار کی سِتائش ہو اُن میں بطورِ طبیعی ابتدائی تین خُلَفاء کا بھی ذکر ہوتا ہے، لہٰذا اُن کو بھی یہاں درج کیا گیا ہے۔
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    غزنوی دور کے سالارِ لشکر ابونصر منصور بن سعید کی مدح میں کہے گئے قصیدے میں سے دو ابیات: بزرگا سزد گر کنی افتخار که بی‌شک جهان را تویی مُفتَخَر تو را صدقِ بوبکر و علمِ علی تو را فضلِ عثمان و عدلِ عمر (مسعود سعد سلمان لاهوری) اے بُزُرگ! اگر تم افتخار کرو تو زیب دیتا ہے، کہ بے شک تم جہاں کے لیے...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    محمد وارث بھائی، آپ کے اِس ترجمے نے بھی ایک نیا 'صائبانہ' مضمون پیدا کر دیا ہے۔ یعنی مصرعِ دوم میں مصرعِ اول کی عینی مثال، جو صائب تبریزی اور اُن کے مُتّبِعین کا اُسلوب ہے۔ :)
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    نیجه شیرین اۏلماسون کیم سۆد یئرینه آناسې سُکّر ایله بسله‌میش اۏل طوطیِ گویاجوغې (محمود عبدالباقی 'باقی') وہ شیریں کیسے نہ ہو کہ اُس کی مادر نے [ظاہراً] شِیر کی بجائے شَکَر کی غذا دے کر اُس کُوچک طوطیِ گویا کی تربیت کی ہے۔ × کُوچک = چھوٹا Nice şîrîn olmasun kim süd yerine anası Sükker ile...
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تُرکمَنوں کے معروف ترین شاعر مختوم‌قُلی فراغی کی ایک نظم کا ایک بند: صُحبتینده حق کلامېن سؤیلن یۏق مجلسینده بیر نصیحت ائیلن یۏق حلال قایسې، حرام قایسې، سایلان یۏق سود قایسې‌دېر، زیان قایسې، بیلینمز (مختوم‌قُلی فراغی) اپنی گفتگو کے اندر کلامِ حق [تعالیٰ] بولنے والا کوئی نہیں ہے۔۔۔ اپنی مجلس کے...
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اے مخدوم قُلی! جان مہمان ہے، [اور] بدن لاش ہے۔۔۔ اگر تم خوب [حالت میں] ہوؤ تو دوست بِسیار ہیں، اگر تم بد [حالت میں] ہوؤ تو برادر [بھی] نہیں ہوتا۔۔۔ اِن ایّام میں سر پَیر ہے اور پَیر سر۔۔۔۔ خوب کون سا ہے؟ بد کون سا ہے؟ معلوم نہیں ہوتا۔ Magtymguly, jan myhmandyr, göwre läş, Ýagşa dost köp, ýaman...
  13. حسان خان

    "اے ساقیِ گُل چہرہ! ماہِ رمضان آ گیا۔۔۔ دلبر کے چہرے کا گُلزار کمزوری سے خزاں ہو گیا۔" (سید عظیم...

    "اے ساقیِ گُل چہرہ! ماہِ رمضان آ گیا۔۔۔ دلبر کے چہرے کا گُلزار کمزوری سے خزاں ہو گیا۔" (سید عظیم شیروانی)
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    مجهے اپنے دیار اور اپنے زمانے کے دستوں (ہاتھوں) بِسیار درد ہے۔۔۔ خَیر کون سا ہے؟ احسان کون سا ہے؟ معلوم نہیں ہوتا۔۔۔ ظالموں کے جفا و جبر کے باعث، اسلام کون سا ہے؟ ایمان کون سا ہے؟ معلوم نہیں ہوتا۔ (یعنی خیر و احسان و اسلام و ایمان مفقود ہو گئے ہیں۔) Derdim köpdür diýarymdan, döwrümden, Haýyr...
  15. حسان خان

    "جان خوب ہے، لیکن میں نہیں چاہتا کہ تم کو جان کہوں۔۔۔ میں چاہتا ہوں کہ جان سے [بھی] خوب تر کوئی...

    "جان خوب ہے، لیکن میں نہیں چاہتا کہ تم کو جان کہوں۔۔۔ میں چاہتا ہوں کہ جان سے [بھی] خوب تر کوئی چیز ہو تاکہ تم کو وہ کہوں۔" (ہِلالی جغتائی)
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    غُنجه‌نۆڭ آچسون یینه قلبین صبا نوروزدور بُلبُلِ زار ائیله‌سۆن بیر خۏش نوا نوروزدور (شیخ‌الاسلام یحییٰ) صبا کو چاہیے کہ دوبارہ غُنچے کے دل کو وا کرے، [کیونکہ] نوروز ہے بُلبُلِ زار کو چاہیے کہ ایک خوش نوا کرے، [کیونکہ] نوروز ہے Goncenüñ açsun yine kalbin sabâ nev-rûzdur Bülbül-i zâr eylesün bir...
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یار مُستغنی متاعِ صبر کاسِد بخت بد عاشِقا بوندان زیاده بیر مصیبت وار مې‌دېر (مُصطفیٰ صِدقی افندی) ِیار بے نیاز ہے، متاعِ صبر کاسِد و بے قدر ہے، [اور] بخت بد ہے۔۔۔ کیا عاشق کے لیے اِس سے زیادہ کوئی مصیبت موجود ہے؟ Yār müstaġnî metā‘-ı ŝabr kāsid baĥt bed ‘Āsıķa bundan ziyāde bir muŝîbet var mıdır
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    آچ یۆزۆن کیم شرم‌سار ایده گُلی زیبالېغون سؤزه گل کیم بُلبُلی خاموش ایده گویالېغون (احمد پاشا) اپنا چہرہ کھولو تاکہ گُل کو تمہاری زیبائی شرمسار کر دے۔۔۔ گُفتار میں آؤ تاکہ بُلبُل کو تمہاری گویائی خاموش کر دے۔ Aç yüzün kim şerm-sâr ide güli zîbâlığun Söze gel kim bülbüli hâmuş ide gûyâlığun
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    خدنگِ چشمِ مستین سینهٔ مجروحا مرهم‌دیر تغافل قېلما عبداللٰها مرسول ائت بو سوغاتې (عبدالله جانې‌اۏغلو) تمہاری چشمِ مست کا تیر سینۂ مجروح کے لیے مرہم ہے۔۔۔ تغافُل مت کرو، 'عبداللہ' کی جانب اِس سوغات کو اِرسال کرو۔ Xədəngi-çeşmi-məstin sineyi-məcruha mərhəmdir, Təğafül qılma Abdullaha mərsul et...
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    لبِ لعلین سئون‌لر ائتمه‌دی کوثر تمنّاسېن سرِ کویین گؤرن‌لر شوق‌دن ترک ائتدی جَنّاتې (عبدالله جانې‌اۏغلو) تمہارے لبِ لعل سے محبّت کرنے والوں نے کوثر کی تمنّا نہ کی۔۔۔ تمہارے سرِ کُوچہ کو دیکھنے والوں نے شوق و اشتیاق سے جنّتوں کو تَرک کر دیا۔ Ləbi-lə'lin sevənlar etmədi kövsər təmənnasın...
Top