نتائج تلاش

  1. رضوان راز

    لفظ "افعی" کا درست تلفظ کیا ہے۔

    بجا ارشاد حفص کی قرأت اور لہجہ ورش کی قرأت اور لہجے سے مختلف ہے۔ آپ کا فرمان خاکسار کے موقف کی تائید کرتا ہے۔ جب ایک لفظ کی ایک ہی زبان میں قرأت اور لہجہ میں اختلاف ہے تو اسی لفظ کا ایک دوسری زبان میں تلفظ مختلف ہونا باعثِ حیرت نہیں۔
  2. رضوان راز

    لفظ "افعی" کا درست تلفظ کیا ہے۔

    سید صاحب خاکسار نے جناب طباطبائی کا فرمانا تلفظ کے ضمن میں نقل نہیں کیا بلکہ جناب غالب کی غزل میں موجود قوافی کے ضمن میں ان کی کیا رائے ہے وہ بیان کیا گیا ہے۔ تلفظ کے حوالے سے عرض کر چکا ہوں کہ اردو اور فارسی کی لغات میں تلفظ عربی کے تلفظ سے یکسر جدا ہے۔
  3. رضوان راز

    لفظ "افعی" کا درست تلفظ کیا ہے۔

    اس معاملے میں جناب طباطبائی کی رائے نقل کرنے کی سعادت حاصل کرتا ہوں۔ شرحِ دیوانِ غالب میں اسی غزل کی شرح کرتے ہوئے رقم طراز ہیں۔ "قافیہ تقویٰ میں فارسی والوں کا اتباع کیا ہے کہ وہ لوگ عربی کے جس جس کلمہ میں ی دیکھتے ہیں اُس کو کبھی ’ الف ‘ اور کبھی ’ ی ‘ کے ساتھ نظم کرتے ہیں ۔ ’’ تمنی و تمنا ،...
  4. رضوان راز

    لفظ "افعی" کا درست تلفظ کیا ہے۔

    بجا ارشاد یہ سب فارسی شعراء کا کیا دھرا ہے۔ اردو زبان میں عیسی یا تقوی کے صوتی اثرات اتنے ہی نامانوس اور ناقابلِ قبول ہیں جس قدر تسلّیٰ سننا ناگوار ہے۔ یعنی عربی الفاظ ہوں یا ترکی یا فارسی اردو زبان انہیں اپنے صوتی مزاج سے ہم آہنگ کر لیتی ہے اور ایک نوع کی انفرادیت کی جانب گامزن ہے۔ یہ معاملہ...
  5. رضوان راز

    لفظ "افعی" کا درست تلفظ کیا ہے۔

    خاکسار دستِ ادب جوڑے عرض پرداز ہے کہ آپ نے جو حوالہ مرحمت فرمایا وہ عربی زبان کے لفظ کا تلفظ ہے جب کہ یہاں اردو زبان میں تلفظ کے متعلق استفسار کیا گیاہے یہ درست ہے کہ آپ کے فرمان کے بہ موجب عربی میں تلفظ أَفْعَى (الف مفتوح، ف ساکن، ع مفتوح) ہی ہے لیکن فارسی اور اردو میں اَفْعِی (الف مفتوح، ف...
  6. رضوان راز

    لفظ "افعی" کا درست تلفظ کیا ہے۔

    بہ صد ادب گزارش ہے کہ افعی کا تلفظ افعا نہیں ہے اَفْعی ( الف مفتوح، ف ساکن)
Top