کبھی کسی کو مکمل جہاں نہیں ملتا ۔۔۔۔

مقدس

لائبریرین
وہ تو تب بھی ہو گا ناں
دل کی بھی آنکھیں ہوتی ہیں ناں
ان سے دیکھوں گی اور محسوس کروں گی ناں
 

ظفری

لائبریرین
دل کی آنکھیں ۔۔۔ اس کے بارے میں تو فاتح صحیح طور پر بتاسکیں گے ۔ شاعر آدمی ہیں ناں ۔ ہمارے تو دل میں چھید ہے ناں ۔ ہم کیا کہیں ۔
 

مقدس

لائبریرین
بھیا ابھی میں باتیں کرتے کرتے سو جاؤں گی
کل جاب سے آف ہے ناں
سارا دن سونا ہی ہے
 
بھیا ابھی میں باتیں کرتے کرتے سو جاؤں گی
کل جاب سے آف ہے ناں
سارا دن سونا ہی ہے

اسی لئے آئی فون کی لانگ لاسٹنگ بیٹری کو کوسنے کا جی کرتا ہے۔ ایک بار بیٹری ڈسچارج ہو جائے تو اتنا تو یقین ہے کہ یہ "کاہل" لڑکی چارجر لانے کی ہمت نہ جٹا سکے گی۔ :) :) :)
 

مقدس

لائبریرین
لانگ لاسٹنگ کہاں ہے بھیا
اتنی جلدی ختم ہو جاتی ہے
وہ تو چارجر لگا ہوا ہے ناں
ہی ہی ہی
 

ظفری

لائبریرین
اور ہمارے دل میں تو چار سوراخ ہیں ظفری بھائی!

بھائی ۔۔۔ سوراخ اور چھید میں فرق ہوتا ہے ۔ تم تو شاعر آدمی ہو ۔ یہ فرق تم سے مخفی کیسے رہ گیا ۔ بقول انشاء جی ۔۔۔

جس جھولی میں سو چھید ہوئے اس جھولی کا پھیلانا کیا ۔۔۔ :)
 

فاتح

لائبریرین
بھائی ۔۔۔ سوراخ اور چھید میں فرق ہوتا ہے ۔ تم تو شاعر آدمی ہو ۔ یہ فرق تم سے مخفی کیسے رہ گیا ۔ بقول انشاء جی ۔۔۔

جس جھولی میں سو چھید ہوئے اس جھولی کا پھیلانا کیا ۔۔۔ :)
http://www.clepk.org/oud/ViewWord.aspx?refid=9641
جی بالکل فرق ہے لیکن صرف ماخذ زبانوں کا۔۔۔ سوراخ فارسی سے آیا اور چھید سنسکرت سے۔ :)
 

ظفری

لائبریرین
http://www.clepk.org/oud/ViewWord.aspx?refid=9641
جی بالکل فرق ہے لیکن صرف ماخذ زبانوں کا۔۔۔ سوراخ فارسی سے آیا اور چھید سنسکرت سے۔ :)

معلو مات فراہم کرنے کا بہت شکریہ جناب ۔۔۔ :)

ویسے صورتحال کے لحاظ سے دیکھا جائے تو کونسا بہتر رہے گا ۔

1 - تم نے وہ رنج و الم دیئے کہ دل میں سو راخ کر دیئے
یا
2- تم نے وہ رنج و الم دیئے کہ دل میں چھید کردیئے

:)
 

فاتح

لائبریرین
معلو مات فراہم کرنے کا بہت شکریہ جناب ۔۔۔ :)
ویسے صورتحال کے لحاظ سے دیکھا جائے تو کونسا بہتر رہے گا ۔

1 - تم نے وہ رنج و الم دیئے کہ دل میں سو راخ کر دیئے
یا
2- تم نے وہ رنج و الم دیئے کہ دل میں چھید کردیئے
:)
یوں تو دونوں ہی درست ہیں لیکن اگر جملے کی موجودہ ساخت کے اعتبار سے ہمیں ان دونوں میں سے ایک کا انتخاب کرنا ہو تو ہم سوراخ کا لفظ استعمال کریں گے اور اس کی وجہ یہ ہے کہ رنج فارسی کا لفظ ہے اور اس کی مناسبت سے سوراخ کا لفظ زیادہ مناسب معلوم ہوتا ہے لیکن اگر یہاں دکھ کا لفظ ہوتا تو میں چھید استعمال کرتا۔
 

مہ جبین

محفلین
جی فاتح بھیا، ظفری بھیا
میں سمجھ رہی ہوں آپ کی بات

اس لحاظ سے آپ ٹھیک کہہ رہے ہیں
لیکن میرا کہنا یہ ہے کہ آپ کی ذات سے وابستہ ایک خوشی اگر آپ کے اپنوں کے لیے تکلیف دہ ہے
آپ کی خوشی سے صرف آپ ہی خوش ہیں جبکہ باقی دس بارہ لوگ جو آپ سے وابستہ ہیں وہ نہیں
تو میں چاہوں گی کہ وہ سب خوش ہوں چاہے میں کتنا بھی دکھی ہوں
مقدس بیٹا! ذرا ایک آسان سی تمثیل دیکھیں کہ کوئی شخص بیمار ہو اور اس کی تیمارداری کرنے والا خواہ اس سے جس قدر بھی پیار کرتا ہو اگر وہ اس کی تیمارداری میں اس قدر غرق ہو جائے کہ خود اپنے کھانے پینے اور سونے جاگنے کو بھول جائے تو نتیجہ کیا نکلے گا؟ شاید دو یا تین روز تک تو وہ غیر ضروری طور پر بے حد تیمارداری کر پائے گا لیکن اس کے بعد؟ وہ خود بیمار پڑ جائے گا اور اس کے لیے ضروری حد تک تیمارداری بھی غیر ممکن ہو جائے گی۔ یہی حال کسی اور کو خوشیاں دینے کا ہے۔ :)

میں مقدس کی بات سے اتفاق کرتی ہوں
اور اسکے لئے یہی کہوں گی کہ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
اپنے لئے تو سب ہی جیتے ہیں اس جہاں میں
ہے زندگی کا مقصد اوروں کے کام آنا۔۔۔۔!

لیکن ۔۔۔۔ فاتح بھائی نے اس لحاظ سے درست فرمایا کہ تیماردار کو اپنا خیال بھی اس لئے رکھنا ہے کہ وہ بیمار کی اچھی طرح سے دیکھ بھال کر سکے ، یعنی یہاں بھی اگر وہ اپنا خیال رکھ رہا ہے تو اپنے لئے نہیں بلکہ دوسروں کے لئے ۔۔۔۔۔۔یہ بھی ایک کار ثواب میں ہی شمار ہوگا نا
ایک طرح سے اپنا خیال کر کے دوسروں کو خوشیاں ہی تو بانٹ رہا ہے وہ
کہیں اپنا آپ مٹا کر اور کہیں اپنا خیال کرکے ہم ساری زندگی دوسروں میں خوشیاں بکھیرنے کا ہی تو اہتمام کر رہے ہوتے ہیں
 

ظفری

لائبریرین
آج پھر اس غزل کی بہت یاد آئی تو اسےبہت دیر تک سنا ۔

کبھی کسی کو مکمل جہاں نہیں ملتا
کہیں زمین تو کہیں آسمان نہیں ملتا
جسے بھی دیکھئے وہ اپنے آپ میں گم ہے
زبان ملی ہے مگر ہم زبان نہیں ملتا
بجھا سکا ہے بھلا کون وقت کے شعلے
یہ ایسی آگ ہے جس میں دھواں نہیں ملتا
تیرے جہاں میں ایسا نہیں کے پیار نہ ہو
جہاں امید ہو اس کی،وہاں نہیں ملتا

:nottalking:
 
Top