غالب کی غزل کا پنجابی ترجمہ

غالب کی غزل کا پنجابی ترجمہ
محمد خلیل الرحمٰن
دلِ ناداں، تینوں ہویا کی اے
آخر اس درد دی دوا کی اے
اَسی مشتاق، نالے او بیزار
یا الٰہی اے ماجرا کی اے
اسی منہ وچ زبان رکھدے نے
کاش پُچھو اے ماجرا کی اے
جداں بِن تیرے کوئی نئیں موجود
فیر اے ہنگامہ اے خدا کی اے
اے پری چہرہ لوکی کیہوجے نے
نخرہ کی اے تے فیر ادا کی اے
’’شکنِ زلف عنبریں‘‘ کادے لئی اے
نگہِ چشمِ سرمہ سا ‘‘کی اے
سبزہ و گُل کیتھوں دی آئے نے
ابر کیہڑی شے تے فیر ہوا کی اے
سانوں اوس نال ہے وفا دی امید
جیھڑا نئیں جانڑدا وفا کی اے
ہاں بھلا کر ترا بھلا ہوؤے
ہور درویش دی صدا کی اے
جاں ترے اُتّے نثار کردا ہاں
میں تے نئیں جانڑدا دُعا کی اے
مان لَتّا او کجھ نئیں غالَب
مفت ہاتھ آئے تے بُرا کی اے
 
عمدہ کوشش ہے خلیل صاحب مگر کچھ جگہ ایسے لگتا ہے جیسے آپ سرائیکی کی طرف مائل ہیں معیاری پنجابی کی بجائے۔
آخری شعر کی ہی مثال لیں

مان لَتّا او کجھ نئیں غالَب
مفت ہاتھ آئے تے بُرا کی اے
اسیں منیاں او کجھ نئیں غالب
مفت ہتھ آئے تے برا کی اے
 
عمدہ کوشش ہے خلیل صاحب مگر کچھ جگہ ایسے لگتا ہے جیسے آپ سرائیکی کی طرف مائل ہیں معیاری پنجابی کی بجائے۔
آخری شعر کی ہی مثال لیں

مان لَتّا او کجھ نئیں غالَب
مفت ہاتھ آئے تے بُرا کی اے
اسیں منیاں او کجھ نئیں غالب
مفت ہتھ آئے تے برا کی اے
جزاک اللہ محب علوی بھائی!

ایک غیر سنجیدہ کوشش تھی اور امید تھی کہ پُر مزاح کے ٹیگ ملیں گے، لیکن اس بات کا شائبہ تک نہ تھا کہ اہلَ زبان توجہ دیں گے، چہ جائیکہ پسندیدگی اور اسے بہتر کرنے کے مشورے۔ میری عزت افزائی ہے( آئی ایم آنرڈ)۔

ایک اور صاحب کا انتظار ہے جنھوں نے ذاتی پیغام میں اچھے مشورے دئیے تھے۔ آپ کے مشوروں کو بھی ساتھ ہی اپنی غزل کی زینت بنادیں گے۔
 
ایسی کوششیں ہونی چاہیے کیونکہ میں بھی کافی عرصہ سے محسوس کر رہا ہوں کہ پنجابی کی طرف اہل پنجاب کی توجہ نہ ہونے کے برابر ہے جو کہ بہت بڑی غفلت ہے۔
 

محمد وارث

لائبریرین
ایسی کوششیں ہونی چاہیے کیونکہ میں بھی کافی عرصہ سے محسوس کر رہا ہوں کہ پنجابی کی طرف اہل پنجاب کی توجہ نہ ہونے کے برابر ہے جو کہ بہت بڑی غفلت ہے۔

دیوانِ غالب کا منظوم پنجابی ترجمہ اسیر عابد مرحوم کر چکے ہیں۔ دوسرا فقرہ آپ کا بالکل درست ہے۔
 
Top