فارسی نعتیہ کلام بمعہ ترجمہ

بے محمد در حق بار نیست
بے روا از کبریا دیدار نیست

حضورﷺ کے وسیلہ کے بغیر رب کی بارگاہ میں رسائی ممکن نہیں
خدا کے دیدار کے علاوہ کوئی اور دیدار زیبا نہیں ہے

در دو عالم بے تمثل صورتے
اے پدر دیدار آں دیدار نیست

دونوں عالم میں بے شمار صورتیں ہیں
اے سننے والے ان کا دیدار اُس کا دیدار نہیں ہے

اے محقق ذات حق با صفات
بے تجلی ہیچ کہ اظہار نیست

اے تحقیق کرنے والے رب کی ذات با صفات ہے
تجلی کے بغیر ان کا اظہار ممکن نہیں ہے

ہر دو عالم جز تمثل نیست نیست
مطلع جز صاحب اسرار نیست

دونوں عالم میں اس کی مثل کوئی نہیں ہے
لیکن اس کا اظہار صاحب اسرار کے علاوہ نہیں

ہر چہ بینی جز خدا ہرگز مبیں
وہم غیری زانکہ جز پندار نیست

جو کچھ بھی تو دیکھے تو خدا کے سوا ہرگز نہ دیکھ
اس کے سوا ہر شے خیال وہم اور گمان کے سوا کچھ نہیں

جز جمال دوست دیدن شد حرام
نزد بینا کار غیر ایں کار نیست

جمال یار کے علاوہ دیکھنا حرام ہے
عارف کے نزدیک غیر کو دیکھنا ہرگز روا نہیں

غرق باشد در جمال دوست دوست
عاشق سر مست را گفتار نیست

دوست تو دوست کے جلوؤں میں گم ہوتا ہے
مدہوش عاشق کی حالت بیاں میں نہیں آسکتی

ایں شراب عاشقاں را ہر کہ خورد
مست آمد دائما ہوشیار نیست

یہ شراب عاشقوں سے جو کوئی بھی پیتا ہے
ہمیشہ بیخود رہتا ہے ہرگز ہوش میں نہیں آتا

در لقائے یار باشد باریار
ورنہ ہر کس اے جواں او یار نیست

یار تو یار کے لقا کی نعمت سے سرشار ہوتا ہے
اگر ایسا نہیں ہوتا تو وہ یار ہی نہیں

زنداں نتواں گفت او را در جہاں
ہر کہ دربار جاناں بار نیست

اس کو زندہ ہرگز نہیں کہا جا سکتااس جہاں میں
جس کسی کو بھی بارگاہ محبوب میں رسائی نہیں

علم مطلع در دو عالم نکتہ است
عارفاں را کار با ضروار نیست

دونوں عالم میں علم اس نقطے میں واضح ہے
عارفوں کا کام سختی اور تکلیف دینا نہیں ہے

روئے تو راجا گفت خود را بدہ کن
عارفاں را ہیچ دل بیدار نیست

اے راجا اپنا رخ اپنی طرف کر کہ کہہ دے
عارفوں کے پاس سوائے دل بیدار کے کچھ نہیں

کلام : حضرت عثمان مروندی لعل شہباز قلندر رحمتہ اﷲ علیہ
 
Top