عربی سے اردو ترجمہ

تمام افراد کو السلام علیکم اس فورم میں یہ میری پہلی پوسٹ ہے اور مجھے کچھ مدد درکار ہے۔ گو ممکن ہے کہ شروعات کا یہ انداز کچھ "خودغرضانہ" سا ہو لیکن میرے خیال میں کچھ سیکھنے کے لیے کچھ "بننا" ہی پڑتا ہے۔

اصل عربی عبارت یہ ہے


ومن سادات مكة في هذه الأيام "قيس بن عدي بن سهم" من بني هصيص ابن كعب"، قد تكاثروا بمكة، حتى كادوا يعدلون بعبد مناف. وهو الذي منع "عديّ بن كعب" و "زهرة بن كلاب" من "بني عبد مناف"، ومنع "بني عديّ" أيضاً، من "بني جمح". وكان "عبد المطلب بن هاشم" ينفر ابنه "عبد المطلب"، وهو صغير، ويقول: كأنه في العز قيس بن ع۔ديّ في دار قيس ينتدى أهل الندى
مما يدلّ إن صح إن هذا الشعر هو من شعر "عبد المطلب" حقاً، على إن "عديّاً" كان اعزّ رجال قريش في أيامه، حتى ضربوا به المثل في العزّ. وأنه كان سيّد قومه" بنو سهم بن هصيص بن كعب.
اور یہ

: قيس بن عدي، كان سيد قريش في زمانه، كان عبد المطلب بن هاشم بن عبد مناف ينفر ابنه عبد المطلب، وهو صغير، ويقول:
كأنه في العز قيس بن عدي … في دار قيس ينتدي أهل الندي
وقيس بن عدي الذي منع عدي بن كعب وزهرة بن كلاب من بني عبد مناف، ومنع بني عدي أيضاً من بني جمح. وكانت سهم بن عمرو قد كثروا بمكة، حتى كادوا يعدلون بعبد مناف، حتى قلوا عند مبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم، أصابهم موتان؛ فكان يصبح منهم عدة على فرشهم قد ماتوا؛
اگر کوئی بھی اس سلسلے میں میری مدد کر سکیں تو میں مشکور ہوں گا۔
جزاک اللہ خیرا
 
Top