فارسی شاعری رباعیاتِ غالب منظوم ترجمہ صبا اکبر آبادی


رباعی
غالب آزادۂ موحد کیشم
بر پاکی خویشتن گواہِ خویشم
گُفتی بہ سُخَن بَرفتگاں کس نرسد
از باز پسین نُکتہ گزاران پیشم

غالب
منظوم ترجمہ
غالب آزاد ہوں موحد ہوں میں
ہاں پاک دلی کا اپنی شاہد ہوں میں
کہتے ہیں کہ سب کہہ گئے پچھلے شعرا
اب طرزِ سخن کا اپنی موجد ہوں میں
صبا اکبر آبادی

رباعی
غالبؔ بہ گہرز دودۂ زاد شم
زان رو بہ صفائی دمِ تیغست دمم
چون رفت سپیبدی زدمِ چنگ بہ شعر
شد تیر شکستۂ نیا گان قلم

غالب

منظوم ترجمہ
غالب ہے نسب نامہ مرا تیغ دودم
تلوار کی دھار ہے نفس سے مرے کم
اب شاعری ہے سپہ گری کے بدلے
ٹوٹے ہوئے نیزوں کا بنایا ہے قلم
صبا اکبر آبادی

رباعی
راہیست زعبد تا حضورِاللہ
خواہی تو دراز گیرو خواہی کوتاہ
ایں کوثر و طوبٰی کہ نشانہا دارد
سر چشمہ ؤ سایہ ایست در نیمۂ راہ

غالب

منظوم ترجمہ
اک راستہ بندے کا ہے تا ذاتِ الٰہ
تو اس کو طویل کر دے چاہے گوتاہ
یہ کوثر و طوبٰی تو ہیں بس صرف نشاں
ہو چشمہ و سایہ جیسے سرِ راہ
صبا اکبر آبادی


رباعی
شرط است بدہر در مظفر گشتن
اسبابِ دلاوری میسر گشتن
جامے ز شراب ارغوانی باید
آنرا کہ بود ہوائے خاور گشتن

غالب
منظوم ترجمہ
لازم ہے حیات میں مظفر ہونا
اسبابِ دلاوری میسر ہونا
اک جامِ شراب ارغواں دے اسکو
وہ شخص جو چاہے مثلِ خاور ہونا
صبا اکبر آبادی
 
رباعی
ہر چند زشت و ناشزائیم ہمہ
در عہدۂ رحمت خدائیم ہمہ
درجلوہ دہد چنانکہ مائیم ہمہ
شائستۂ نفت و بوریائیم ہمہ

غالب
منظوم ترجمہ
حالانکہ خراب و ناسزا ہیں ہم سب
ہاں طالبِ رحمتِ خدا ہیں ہم سب
تو جلوہ نما ہو ہم ہیں جیسے بھی
شائستہ خاک و بوریا ہیں ہم سب
صبا اکبر آبادی

رباعی
آن را کہ عطیہ ازل در نظر است
ہر چند بلا بیش طرب پیش تر است
فرق است میانِ من و صنعانؔ در کفر
بخشش دگر و مُزد عبادت دگر است

غالب
منظوم ترجمہ
ہر ایک کے لیے عطائے رحمت ہے الگ
ہر درد و الم میں لطف و راحت ہے الگ
کافر سہی لیکن یہ عقیدہ ہے مرا
بخشش ہے الگ اجرِ عبادت ہے الگ
صبا اکبر آبادی

رباعی
آن خستہ کہ در نظر بجز یارش نیست
باسود و زیانِ خویشتن کارش نیست
طالب ز طلب ، رہین آثارش نیست
ہر چند حنا برگ دہد بارش نیست

غالب
منظوم ترجمہ
جز دوست یہاں پیشِ نظر کوئی نہیں
اُلفت میں غمِ نفع و ضرر کوئی نہیں
طالب کی عرض طلب ہے مطلوب سے کیا
ہیں برگ حنا میں تو ثمر کوئی نہیں
صبا اکبر آبادی

رباعی
گیرم کہ ز دہر رسمِ غم برخیزد
غم ہائے گزشتہ چوں بہم برخیزد
مشکل کہ دہید دادِ ناکامیٔ ما
ہر چند کہ فرجام ستم برخیزد

غالب
منظوم ترجمہ
ممکن ہے جہاں سے رسمِ غم اٹھ جائے
گزری ہوئی راتوں کا الم اٹھ جائے
مشکل ہے کہ داد پاؤں ناکامی کی
چاہے دنیا سے ہر ستم اٹھ جائے
صبا اکبر آبادی
 
آخری تدوین:
رباعی
جانیست مرا زغم شمارے دروے
اندیشہ فشاندہ خار زارے دروے
ہر پارۂ دل زیزد از دیدۂ من
یابندِ نفس ریزہ چو خارے دروے

غالب
منظوم ترجمہ
ہے زیست غموں کی ایک دنیا جس میں
تخیل ہے پھیلا ہوا صحرا جس میں
آنکھوں سے ٹپکتا ہے جو دل کا ٹکڑا
اک پھول ہے ایسا کہ ہو کانٹا جس میں
صبا اکبر آبادی

رباعی
بر دل از دیدہ فتح باب است ایں خواب
بارانِ امیدرا سحاب است ایں خواب
زنہار گمان مبر کہ خواب است ایں خواب
تعبیر ولائے بو تراب است ایں خواب

غالب
منظوم ترجمہ
عظمت کے لیے باب کشا ہے یہ خواب
امید کی برکھا کی گھٹا ہے یہ خواب
ہرگز نہ خیال کر کہ یہ خواب ہے بس
تعبیر ولائے مرتضیٰ ہے یہ خواب
صبا اکبر آبادی

رباعی
بینائی چشم مہر و ماہست ایں خواب
پیرایۂ پیکر نگاہست ایں خواب
بر صحتِ ذاتِ شہ گواہست ایں خواب
بیداری بخت بادشاہست ایں خواب

غالب
منظوم ترجمہ
چشمِ مہ و مہر کی یہ بینائی ہے
اک شکل نگاہِ شوق میں نظر آئی ہے
صد شکر کہ بادشہ نے صحت پائی
یہ خواب نشاط نو کی انگڑائی ہے
صبا اکبر آبادی

رباعی
ایں خواب کے روشناس روزش گویند
چُوں صبح مراد دل فروزش گویند
زاں رُو کہ بروز دیدہ خسرو چہ عجب
گر خسر و مُلک نیم روزش گویند

غالب
منظوم ترجمہ
آئینہ نمائے روز کہیئے یہ خواب
اک جلوہ دل فروز کہیئے یہ خواب
دن میں اسے بادشاہ نے دیکھا ہے
ہاں خسرو ملکِ نیمروز کہیئے یہ خواب
صبا اکبر آبادی
 
رباعی
خوابے کہ فروغ دین از و جلوہ گراست
درروز نصیب شاہِ روشن گہر است
پیدا ست کہ دیدنِ چنین خواب بروز
تعجیل نتیجۂ دعائے سحر است

غالب
منظوم ترجمہ
جس خواب میں ہو فروغِ دیں جلوہ گر
ہے بہر نصیب شاہِ روشن گوہر
اس خواب کو دن میں دیکھنے کو تعبیر
ہے جلد دعائے صبح گاہی کا اثر
صبا اکبر آبادی

رباعی
شاہا ، ہر چند دا یہ جوئے آمدہ ام
دانی کہ چہ مایہ نغز گوئے آمدہ ام
رنگم کہ بہار ابروئے آمدہ ام
آبم کہ محیط را بجوئے آمدہ ام

غالب
منظوم ترجمہ
معلوم ہے اے شاہ کہ کیوں آیا ہوں
میں شاعرِ بے مثل ہوں یُوں آیا ہوں
ہے رنگِ بہار میرے لفظوں سے عیاں
اس بحر پہ لے دل کا خوں آیا ہوں
صبا اکبر آبادی

رباعی
درسینہ زغم زخمِ نہانی دارم
چشم و دل خوننابہ فشانی دارم
دانی کہ مرا چون تو نمی باید ہیچ
اے فارغ ازاں کہ جسم و جانی دارم

غالب
منظوم ترجمہ
سینے میں غم و زخم نہاں رکھتا ہوں
میں دیدۂ و دل کو خوں فشاں رکھتا ہوں
یہ مُشتِ غبار کیسے تُجھ سا ہو جائے
تو جانتا ہے میں جسم و جاں رکھتا ہوں
صبا اکبر آبادی

رباعی
زانجا کہ دلم بوہم در بند نبود
باہیچ علاقہ سخت پیوند نبود
مقصودِ من از کعبہ و آہنگ سفر
جُز ترک دیار و زن و فرزند نبود

غالب
منظوم ترجمہ
اُس شہر میں واہمے کا در بند نہ تھا
مضبوط کوئی رشتہ و پیوند نہ تھا
کعبے کا سفر کرنے سے مقصد میرا
جُز ترکِ دیار و زن و فرزند نہ تھا
صبا اکبر آبادی
 
رباعی
ایں رسم کہ بخشندۂ شاہی ہر سال
آید بہ کفم ز خواجہ تاشاں بہ سوال
ماناست بداں کہ ہر چہ افشاند ابر
از شاخ رسد بہ سبزۂ پائے نہال

غالب
منظوم ترجمہ
یہ رسم کہ انعام شہنشہ ہر سال
اُس کے لیے کرتا ہوں محاسب سے سوال
یہ تو ہے وہی بات کہ آبِ باراں
پیڑوں پہ گرے پھر کہیں سبزہ ہونہال
صبا اکبر آبادی

رباعی
اے آن کہ براہِ کعبہ روئے داری
نازم کہ گزیدہ آرزوئے داری
زین گو نہ کہ تُند می خوامی دانم
درخانہ زنِ ستیزہ خوئے داری

غالب
منظوم ترجمہ
اے شخص جو کعبہ کی طرف جاتا ہے
خوش ہوں کہ بڑا فرض بجا لاتا ہے
اس تیز روی سے تیری سمجھا ہوں کہ تُو
بیوی سے اماں گھر میں نہیں پاتا ہے
صبا اکبر آبادی

رباعی
خواہم کہ دگر سُخن بہ پعینارہ کنم
تاجانِ ستم رسیدہ را چارہ کنم
رسم است جواب نامۂ چوں نیست جواب
باید کہ تُو پس دہی و من پارہ کنم

غالب
منظوم ترجمہ
خواہش ہے کہ گفتگوئے بے باک کروں
اس طرح علاجِ دلِ غم ناک کروں
لازم تھا جواب خط کا آںا ورنہ
خط پھیر دے میرا کہ اُسے چاک کروں
صبا اکبر آبادی

رباعی
اے جام شرابِ شاد کامی زدہ ای
در جو دم از بلند نامی زدہ ای
یاد کہ زین چوبینی اندر راہے
تنہا ردِ خستۂ خرامی زدہ ای

غالب
منظوم ترجمہ
تو عیش میں شاد کام رہنے والا
تڑپا کہ بھی نیک نام رہنے والا
کر یاد مجھے جو راستے میں دیکھے
تنہا ، خستہ و سُست گام رہنے والا
صبا اکبر آبادی
 
رباعی
امروز شیراۂ بداغم زدہ اند
نشتر بہ رگِ صبر و فراغم زدہ اند
از کثرتِ شور عطہ مغزم ریش است
تا عطرِ چہ فتنہ بر دماغم زدہ اند

غالب
منظوم ترجمہ
کس نے مرے داغ پر شرر رکھا ہے
محرومِ فراغ و صبر کر رکھا ہے
چھینکوں سے دماغ ہو رہا ہے ٹکڑے
عطرِ فتنہ یہ کس نے بھر رکھا ہے
صبا اکبر آبادی

رباعی
اے آں کہ تراسعی بدرمانِ من است
منعم مکن ازبادہ کہ نقصانِ من است
حیف است کہ بعدِ من بہ میراث رود
ایں یک دوسہ خُم کہ درشبستانِ من است

غالب
منظوم ترجمہ
اے تو کہ ہے مائلِ علاجِ دلِ زار
ہے ترکِ شراب کی نصیحت بیکار
افسوس کہ مر جاؤں تو بچ کر رہ جائیں
ورثے میں خمِ شرابِ صافی دوچار
صبا اکبر آبادی

رباعی
در بزمِ نشاط خستگان را چہ نشاط
از عربدہ پائے بستگان را چہ نشاط
گر ابر شرابِ ناب بارد غالبؔ
ماجام و سبو شکستگان را چہ نشاط

غالب
منظوم ترجمہ
کیا بزمِ طرب سے غم نصیبوں کو خوشی
شوخی سے ہو کیا ستم رسیدوں کو خوشی
غالبؔ جو گھٹا شراب بھی برسائے
کیا جام و سبو توڑ کے رندوں کو خوشی
صبا اکبر آبادی

رباعی
شاہیم زبانہ افرداغ اورنگ
داریم بہ بحر و برز وحشت آہنگ
مرجان دور ویم زارہ پشتِ نہنگ
برگوہ زینم سکہ از داغِ پلنگ

غالب
منظوم ترجمہ
ہے داغ مرا تخت جو شعلوں کا ہے تاج
خشکی و تَری پر مری وحشت کا ہے راج
موتی مرے حکم سے دوپارہ ہو جائے
چیتے کے بدن مرے سکوں کا رواج
صبا اکبر آبادی
 
رباعی
بادست غمِ آں باد کہ حاصل ببرد
آبِ رُخ ہوش مند و عاقل ببرد
بگزاشتہ ام خُمے زصہبا بہ پسر
کش اندہِ مرگ پدر از دل ببرد

غالب
منظوم ترجمہ
اُٹّھے گا جو طوفان ستم کر دے گا
اسباب طرب کو وجہِ غم کر دے گا
میں اک خُم مے چھوڑ چلا بہرِ پسر
کچھ مرگِ پدر کا رنج کم کر دے گا
صبا اکبر آبادی

رباعی
چرگر کہ ز زخمہ بر چنگ زند
پیداست کہ از بہر چہ آہنگ زند
در پردۂ ناخوشی خوشی پنہان است
گارز نہ زخشم جامہ برسنگ زند

غالب
منظوم ترجمہ
مضراب کو تارے سے خصومت تو نہیں
اس میں کوئی عنوان مسرت تو نہیں
ہر رنج میں ایک خوشی چھپی ہوتی ہے
ملبوس سے دھوبی کو عدوات تو نہیں
صبا اکبر آبادی

رباعی
دی دوست بہ بزم بادہ ام خواند نباز
وانگہ ورقِ مہر بگر داند نبار
چشمِ من و عارضے کہ افروخت بہ مے
دستِ من و دامنے کہ افشاند نباز

غالب
منظوم ترجمہ
کل یار نے بزمِ مے میں بُلوایا تھا
رُخ اپنی عنایات کا دکھلایا تھا
رُخساروں پہ پھولی ہوئی تھی مے کی شفق
دامن کو مرے ہاتھ سے جھٹکایا تھا
صبا اکبر آبادی

رباعی
در خوردِ تَبر بُود درختے مراست
خائیدہ آتش است رختے مراست
بے آنکہ تو بدنام شوی میکش دم
ناساز ترا ز خوئے توبختے مراست

غالب
منظوم ترجمہ
ہر ایک شجر مرا تَبر کے قابل
ملبوس ہے شُعلہ ع شرر کے قابل
بدنامی سے پہلے تیری مر جاؤں گا
تقدیر نہیں تیری نظر کے قابل
صبا اکبر آبادی
 
آخری تدوین:
رباعی
یارب سودے بہ روزگاراں مارا
وجہ گُل و مُل بہ نو بہاراں مارا
صرفِ نمک و جو چہ قدر خواہد شد
کنجینۂ ایں صومعہ داراں مارا

غالب
منظوم ترجمہ
دنیا میں ہمیں نشاط نو دے یا رب
شمع گُل و مل کو تیز لو دے یا رب
ہم اہلِ توکل کی طلب اتنی ہے
تھوڑا سا نمک تھوڑے سے جَو دے یا رب
صبا اکبر آبادی

رباعی
آنم بہ پیمانہ من ساقیِ دہر
زیزد ہمہ درد و درد و تلخا بہ زہر
بگزر ز سعادت و نحوست کہ مرا
ناہید بہ غمزہ کشت و مریخ بہ قہر

غالب
منظوم ترجمہ
پیمانے میں میرے کبھی یہ ساقیِ دہر
بھر دیتا ہے درد و دُردیا جُرعہ زہر
میرے لیے سعد و نحس دونوں یکساں
ناہید کو غمزہ ہو کہ مریح کا قہر
صبا اکبر آبادی

رباعی
در باغ مراد مازبیداد تگرگ
نے نخل بجائے ماندنے شاخ نہ برگ
چوں خانہ خرابست چہ نالیم ز سیل
چوں زیست و بایست چہ ترسم ز مرگ

غالب
منظوم ترجمہ
پڑتے ہیں مرے باغ پہ اولے پہیم
شاخوں کا کروں رنج کہ پتوں کا الم
میں خانہ خراب ہوں تو آئے سیلاب
جب زیست وبال ہو تو کیا موت کا غم
صبا اکبر آبادی

رباعی
آں مرد کہ زن گرفت دانا بنود
از غصہ فراغتش ہمانا بنود
دارد بجہاں خانہ وزن نیست درد
نازم بُخدا چرا توانا بنود

غالب
منظوم ترجمہ
شادی جو کرے گا ہو گا دانا کیسے
افکار سے پھر جان بچانا کیسے
گھر ساری خدائی میں ہے گھر والی نہیں
پھر میرا خدا نہ ہو توانا کیسے
صبا اکبر آبادی
 

رباعی
یا رب بجہانیاں دلِ حُزّم دہ
در دعویِ جنت آشتی باہم دہ
شداد پسر نداشت باغش از تست
آں مسکنِ آدم بہ بنی آدم دہ

غالب
منظوم ترجمہ
اللہ زمانے کو دلِ حُزّم دے
جنت کی طلب میں دوستی باہم دے
شداد کے باغ پر ہے دعوی اس کو
آدم کا مکاں بہر بنی آدم دے
صبا اکبر آبادی

رباعی
روئے تُو بہ آفتابِ تاباں ماند
خوئے تُو در بیاباں ماند
زیں گو نہ کہ تار و مار باشد گوئی
زُلفِ تُو بما خانہ خراباں ماند

غالب
منظوم ترجمہ
چہرہ ترا آفتابِ تاباں کی طرح
عادت ہے تری سیلِ بیاباں کی طرح
جالے جہاں سانپ بھی زلفوں کی ترے
دل ہے مرا اک خانۂ ویراں کی طرح
صبا اکبر آبادی

رباعی
زنجوم ومے بدھر درماں بودم
نیروے دل و روشنیِ جاں بودم
گفتم بہ پدر کہ خو بہ مے نوشی کُن
تا بادہ بمیراث فراواں بودم

غالب
منظوم ترجمہ
بیمار ہوں اور مے ہے میرا درماں
یہ قوتِ دل ہے روشنی بخش جاں
اے کاش مرے باپ بھی ہوتے مے نوش
ترکے میں بہت شراب مل جاتی یہاں
صبا اکبر آبادی

رباعی
آنے کہ تُو شخص مردمے را چشمے
سُبحان اللہ چہ مایہ بینا چشمے
البتہ عجب نیست کہ باشد بیمار
زاں رو کہ بدلبری سراپا چشمے

غالب
منظوم ترجمہ
اے تُو کہ ہر ایک کو دکھائے آنکھیں
سبحان اللہ یُوں لڑائے آنکھیں
ڈر ہے کہ نہ ہو جائے کبھی خود بیمار
دل لینے کو جس وقت اُٹھائے آنکھیں
صبا اکبر آبادی

 
Top