زیک
مسافر
مجھے علم ہے کہ یہ کام بہت سست پڑ چکا ہے بلکہ کافی عرصے سے تو کچھ ہوا ہی نہیں۔ اس میں میری غلطی بھی ہے کہ میں اسے وقت نہ دے سکا کہ دوست نے تو فوراً ترجمہ کر دیا تھا۔
اب میں پیر تک ترجمے کی فائلوں پر نظر ڈال کر ان کو اپنی ورڈپریس کی ٹیسٹ انسٹالیشن پر لاگو کر دوں گا۔ پھر ایک دو ہفتے میں context کے حساب سے ترجمے کی نوک پلک سنواری جا سکتی ہے۔
اب میں پیر تک ترجمے کی فائلوں پر نظر ڈال کر ان کو اپنی ورڈپریس کی ٹیسٹ انسٹالیشن پر لاگو کر دوں گا۔ پھر ایک دو ہفتے میں context کے حساب سے ترجمے کی نوک پلک سنواری جا سکتی ہے۔