جزاک اللہ خیر۔آپ کے التفات نے مسرور کر دیا۔سرمد رحمتہ اللہ کے بعض اشعار کو بزرگوں نے جا بجا نقل کیا ہے جس سے یہی گمان ہوتا ہے کہ وہ بھی خاصان خدا میں سے ہیں۔واللہ اعلم باالصواب
واہ۔کیا کہنے۔
یہاں درست اردو یہ ہو گی:
میں تری ساری ہی محبوبہ ہوئی
فی الحال جب تک گال فارغ البال ہیں مصرع سوٹ کرے گا۔اور جہاں تک سوال ہے ردیف بدلنے کا تو فیشن کہہ دیجیے گا۔آخر جینز کے گھٹنے میں بھی تو پیوند لگتا ہے۔😊