چراغِ داغوما ایتدۆم شرابِ نابدان رَوغن
سِرِشکۆم آبِ آتشرنگه دؤندۆ تابشِ دلدن
(حشمت)
میں نے اپنے داغ کے چراغ کے لیے شرابِ خالص [میں] سے روغن تیّار کیا۔۔۔ میرے اشک [میرے] دل کی تابش و حرارت سے آبِ آتش رنگ (یعنی اشکِ خُونیں) میں تبدیل ہو گئے۔
Çerâg-i daguma itdüm şerâb-i nâbdan revgan
Sirişküm...