فارسی شاعری یادت بخیر باد عزیزم چه می کنی

افغان شاعرہ نیلوفر ظہوری کی غزل کے چند اشعار اردو ترجمہ کے ساتھ۔۔۔۔

یادت بخیر باد عزیزم چه می کنی؟
از یاد تو اگر بگریزم چه می کنی؟

تیری یاد بھلائ کے ساتھ باقی رہے میرے عزیز ! تم کیا کرو گے؟
اگر میں تیری یاد سے فرار ہو جاؤں تو تم کیا کرو گے؟

در تشنگی تلخ دو باره رسیدنت
بر شیشه ات چو باده نریزم چه می کنی؟

تمھارے شدید پیاس کی حالت میں دوبارہ واپس آنے پر
میں کتمھارے جام کو شراب سے نہ بھروں تو کیا کرو گے؟

گر با نگاه خسته به دیدارم آمدی
با مهر تو اگر بستیزم چه می کنی؟

اگر تم تھکی نگاہوں کے ساتھ مجھے دیکھنے آؤ
اور میں تمھاری محبت سے الجھ جاؤں تو کیا کرو گے؟

گر در نشیب این سفر دور کج شوی
از جام خاطرت که بریزم چه می کنی؟

اس لمبے سفر کے نشیب میں تم بھٹک جاؤ
اور میں تمھارے خیال کے جام سے چھلک جاؤں تو کیا کرو گے؟

تو انتظار تابش صبح امید و من
آن صبح گر ز خواب نخیزم چه می کنی؟

تم صبحِ امید کی روشنی کے منتظر اور میں
اس صبح اگر نیند سے نہ جاگوں تو کیا کرو گے؟

ناگه عروس بی کسیِ خاک گر شوم
با شعر های مانده جهیزم چه می کنی؟

اگر اچانک میں مٹی کی بیکسی کی دلہن بن جاؤں
میرے جہیز یعنی میرے باقی رہ جانے والے شعروں کے ساتھ کیا کرو گے؟

نیلوفر ظہوری​
 
Top