واصف حسین
محفلین
آپ نے مشہور انگریزی فلمیں اور بچوں کیلئے کارٹون اردو ترجمہ کے ساتھ کی سی ڈی بازار میں ضرور دیکھی ہوںگی۔ اس ترجمہ کا زیادہ تر کام انڈیا میں ہو رہا ہے اور عموما یہ ہندی زبان ہے جو اردو کا لیبل لگا کر پاکستان بھیجی جاتی ہے۔
ان ترجموں کو جس طرح پزیرائی مل رہی ہے، 10 سال بعد پاکستان میں شائد ہی کوئی شخص ایسا ملے جو ہندی اور اردو میں فرق بتا سکے۔
یہ ہمارے لیئے لمحہء فکریہ ہے۔ صدیوں سے جاری قومی تشخص کی جنگ پاکستان کے معرضِ وجود میں آنے سے ختم نہیں ہوئی بلکہ اس کا طریقہ کار تبدیل ہوا ہے۔
میں اردو ویب کے توسط سے اس اہم نکتے کی طرف نہ صرف آپکی توجہ مبزول کروانا چاہتا ہوں بلکہ یہ بھی چاہتا ہوں کہ ہم سب مل کر اس کا کوئی حل سوچیں۔
ان ترجموں کو جس طرح پزیرائی مل رہی ہے، 10 سال بعد پاکستان میں شائد ہی کوئی شخص ایسا ملے جو ہندی اور اردو میں فرق بتا سکے۔
یہ ہمارے لیئے لمحہء فکریہ ہے۔ صدیوں سے جاری قومی تشخص کی جنگ پاکستان کے معرضِ وجود میں آنے سے ختم نہیں ہوئی بلکہ اس کا طریقہ کار تبدیل ہوا ہے۔
میں اردو ویب کے توسط سے اس اہم نکتے کی طرف نہ صرف آپکی توجہ مبزول کروانا چاہتا ہوں بلکہ یہ بھی چاہتا ہوں کہ ہم سب مل کر اس کا کوئی حل سوچیں۔