متفرق تُرکی ابیات و اشعار

حسان خان نے 'پسندیدہ کلام' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏جولائی 26, 2017

  1. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    مېنینگ دردیم علاجی‌دن طبیب‌لر بۉلدی‌لر عاجز
    اُمیدیم شول که دردیم‌غه اۉزینگ اېندی دوا بۉلسه‌نگ

    (مولوی محمد عِوض نُدرت)
    میرے درد کے علاج سے طبیب‌ہا عاجِز ہو گئے۔۔۔ میری اُمید یہ ہے کہ اب خود تم میرے درد کی دوا بنو [گے]۔

    Mening dardim ilojidan tabiblar bo'ldilar ojiz
    Umidim shulki dardimg'a o'zing endi davo bo'lsang
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  2. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    سېنینگ عشقینگ‌ده مېن‌دېک یۉل ایتیرگن کۉپ اېرور جانا
    مېن‌گه وصلینگ گُلستانی‌غه نۉلغه‌ی ره‌نما بۉلسه‌نگ

    (مولوی محمد عِوض نُدرت)
    اے جان! تمہارے عشق میں میری طرح راہ‌گُم‌کردہ [افراد] بِسیار ہیں۔۔۔ کیا ہو جائے گا اگر تم اپنے وصل کے گُلستان کی جانب میرے لیے رہنما بن جاؤ!

    Sening ishqingda mendek yo'l itirgan ko'p erur jono
    Menga vasling gulistonig'a no'lg'ay rahnamo bo'lsang
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  3. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    کۉروب حُسن و جمالینگ‌نی، خِرد حیران بۉلوب أیتور
    "مُقصِّر‌مېن صفاتینگ‌دین، کمالِ صُنعِ یزدان‌سېن"

    (مولانا گدایی)
    تمہارے حُسن و جمال کو دیکھ کر، عقل حیران ہو کر کہتی ہے: "میں تمہاری توصیف سے قاصر ہوں، تم کمالِ صُنعِ یزداں ہو"۔

    Ko'rub husnu jamolingni, xirad hayron bo'lub aytur
    "Muqassirmen sifotingdin, kamoli sun'i Yazdonsen"
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  4. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    ساقی سون شیشهٔ شامی و زُجاجِ حلَبی
    ایچه‌لۆم اۏل لبی عُنّاب ایله ماءُ‌العِنَبی

    (جعفر چلَبی)
    اے ساقی! شیشۂ دمشقی و آبگینۂ حلَبی پیش کرو تاکہ ہم اُس [محبوبِ] عُنّاب‌لب کے ساتھ آبِ انگور نوش کریں۔

    Sâki sun şîşe-i Şâmî vü zücâc-ı Halebî
    İçelüm ol lebi ‘unnâb ile mâ’ü’l-‘inebi
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  5. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    اولدوز سایاراق گؤزله‌میشه‌م هر گئجه یارې
    گئج گلمه‌ده‌دیر یار یئنه، اۏلموش گئجه یارې

    (شهریار تبریزی)
    میں نے ستارے گِنتے ہوئے ہر شب یار کا انتظار کیا ہے
    یار دوبارہ دیر آ رہا ہے، شب نِصف گُذر چکی ہے

    Ulduz sayaraq gözləmişəm hər gecə yarı,
    Gec gəlmədədir yar yenə, olmuş gecə yarı.
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  6. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    آذربائجانی شاعر «بختیار وهاب‌زاده» کی ایک نظم کے ابتدائی چار مصرعے:
    بیر رنگی یۏخ، گؤی‌لرین مین رنگی‌نی سئویره‌م
    بیر گۆلۆ یۏخ، گۆل‌لرین چله‌نگی‌نی سئویره‌م.
    من چېخماغا تپه یۏخ، اوجا داغ ایسته‌ییره‌م،
    حیاتې حیات کیمی یاشاماق ایسته‌ییره‌م.

    (بختیار وهاب‌زاده)
    میں ایک رنگ سے نہیں، [بلکہ] آسمان کے ہزار رنگوں سے محبّت کرتا ہوں
    میں ایک گُل سے نہیں، [بلکہ] گُلوں کے گُل‌دستے سے محبت کرتا ہوں
    میں چڑھنے کے لیے پہاڑی نہیں، [بلکہ] کوہِ بُلند چاہتا ہوں
    میں زندگی کو زندگی کی طرح جینا چاہتا ہوں

    Bir rəngi yox, göylərin min rəngini sevirəm
    Bir gülü yox, güllərin çələngini sevirəm.
    Mən çıxmağa təpə yox, uca dağ istəyirəm,
    Həyatı həyat kimi yaşamaq istəyirəm.

    (Bəxtiyar Vahabzadə)
     
  7. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    آذربائجانی شاعر «بختیار وهاب‌زاده» کی نظم «آنا دیلی» سے ایک اقتباس:
    دیل آچان‌دا ایلک دفعه آنا سؤیله‌یه‌ریک بیز،
    "آنا دیلی" آدلانېر بیزیم ایلک درس‌لیڲیمیز.
    ایلک ماهنېمېز لایلانې آنامېز اؤز سۆدۆیله
    ایچیریر روحوموزا بو دیل‌ده گیله-گیله.

    (بختیار وهاب‌زاده)
    اوّلین بار زبان کھولتے وقت ہم 'مادر' کہتے ہیں۔۔۔ ہماری اوّلین درسی کتاب 'مادری زبان' کہلاتی ہے۔۔۔ ہمارے اوّلین نغمے لوری کو ہماری مادر اپنے شِیر کے ساتھ ہماری روح کو اِس زبان میں قطرہ قطرہ [کر کے] پِلاتی ہے۔

    Dil açanda ilk dəfə ana söyləyərik biz,
    "Ana dili" adlanır bizim ilk dərsliyimiz.
    İlk mahnımız laylanı anamız öz südüylə
    İçirir ruhumuza bu dildə gilə-gilə.
     
  8. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    (مصرع)
    حیاتېن سئوینجی ده، کده‌ری ده گؤزه‌ل‌دیر
    (بختیار وهاب‌زاده)
    زندگی کی شادمانی بھی، اور غم بھی زیبا ہے

    Həyatın sevinci də, kədəri də gözəldir.
     
  9. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    16,898
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    دۆنیا - بیر بیلمه‌جه، دۆنیا - بیر تضاد،
    عاریفین دردی چۏخ، بیر ‌غم‌خارې یۏخ.
    ایختییار صاحیبی - ویجدان‌دان آزاد،
    ویجدان صاحیبی‌نین ایختییارې یۏخ.

    (بختیار وهاب‌زاده)
    دُنیا - ایک چیستان ہے، دُنیا - ایک تضاد ہے۔۔۔ عارف کا درد بِسیار ہے، [لیکن] اُس کے پاس [کوئی] غم‌خوار نہیں ہے۔۔۔ صاحبِ اختیار - ضمیر سے آزاد ہے۔۔۔ [جبکہ جو] صاحبِ ضمیر [ہے، اُس] کے [کوئی] پاس اختیار نہیں ہے۔

    Dünya - bir bilməcə, dünya - bir təzad,
    Arifin dərdi çox, bir qəmxarı yox.
    İxtiyar sahibi - vicdandan azad,
    Vicdan sahibinin ixtiyarı yox.
     

اس صفحے کی تشہیر