سید شہزاد ناصر
محفلین
شهر خالی، جادّه خالی، کوچه خالی، خانه خالی
جام خالی، سفره خالی، ساغر و پیمانه خالی
کوچ کرده، دسته دسته، آشنایان، عندلیبان
باغ خالی، باغچه خالی، شاخه خالی، لانہ خالی
(شہر خالی،رستہ خالی،کوچہ خالی،گھر خالی
جام خالی،دسترخوان خالی،ساغرو پیمانہ خالی
ہمارے دوست و بلبلیں دستہ دستہ کر کے کوچ گئے
باغ خالی باغیچہ خالی شاخیں خالی گھونسلے خالی)
وای از دنیا که یار از یار میترسد
غنچههای تشنه از گلزار میترسد
عاشق از آوازهٔ دلدار میترسد
پنجهٔ خنیاگران از تار میترسد
شهسوار از جادهٔ هموار میترسد
این طبیب از دیدن بیمار میترسد
(دنیا پر افسوس کہ جہاں دوست دوست سے ڈر رہا ہے
جہاں غنچہ ہائے تشنہ باغ ہی سے ڈر رہا ہے
جہاں عاشق اپنے دلدار کی آواز سے ہی ڈر رہا ہے
جہاں موسیقاروں کے ہاتھ تارِساز سے ڈر رہے ہیں
شہسوار ہموار رستے سے ڈ ر رہا ہے
طبیب بیمارکو دیکھنے سے ڈر رہا ہے)
سازها بشکست و دردِ شاعران از حد گذشت
سالهای انتظاری بر من و تو برگذشت
آشنا ناآشنا شد
تا بلی گفتم بلا شد
(سُر بکھیرنے والے ساز ٹوٹ چکے ہیں اور شاعروں کا درد حد سےتجاوز کر گیا ہے
ہم دونوں پر انتظار کے کئی سال بیت چکے
آشنا نا آشنا میں بدل چکے ہیں
میرا یہ کہنا کسی عذاب سے کم نہیں)
گریه کردم، ناله کردم، حلقه بر هر در زدم
سنگ سنگِ کلبهٔ ویرانه را بر سر زدم
آب از آبی نجنبید
خفته در خوابی نجنبید
(میں نے بہت نالہ و گریہ کیا ہر در پر دستک دی
اور اس ویرانے کی سنگ سنگ خاک اپنے سر میں ڈالی
جیسے پانی نہیں جانتا اس ک گہرائی کتنی ہے
ایسے ہی کوئی خوابیدہ نہیں جانتا وہ کیسی گہری نیند سو رہا ہے)
چشمهها خشکید و دریا خستگی را دم گرفت
آسمان افسانهٔ ما را به دستِ کم گرفت
جامها جوشی ندارد، عشق آغوشی ندارد
بر من و بر نالههایم، هیچکس گوشی ندارد
(چشمے سوکھ گئے،دریا حالِ خستگی سے دوچار ہے
آسماں نے بھی میرے افسانے کو بے وقعت جانا
جام میں جوش نہیں ہو، عشق میں گرمجوشی نہیں
کوئی بھی مجھ پر اور میری آہ زاری پر توجہ نہیں دیتا)
بازآ تا کاروانِ رفته باز آید
بازآ تا دلبرانِ ناز ناز آید
بازآ تا مطرب و آهنگ و ساز آید
کاکلافشانم نگارِ دلنواز آید
بازآ تا بر درى حافظ اندازيم
گل بیفشانیم و می در ساغر اندازیم
(لوٹ آ تا کہ جا چکا کارواں بھی لوٹ آئے
لوٹ آ تاکہ دلبران ِناز کے ناز دوبارہ لوٹ آئیں
لوٹ آ کہ دورِگلوکار و موسیقی و ساز پھر لوٹ آئے
اپنی زلفوں کو مہرِجاناں کے استقبال میں پھیلا دو
لوٹ آ تا کہ ہم حافظ کے در پر سر جھکا سکیں
گل فشانی کرتے اور ساغر بھرتے ہوئے)
جام خالی، سفره خالی، ساغر و پیمانه خالی
کوچ کرده، دسته دسته، آشنایان، عندلیبان
باغ خالی، باغچه خالی، شاخه خالی، لانہ خالی
(شہر خالی،رستہ خالی،کوچہ خالی،گھر خالی
جام خالی،دسترخوان خالی،ساغرو پیمانہ خالی
ہمارے دوست و بلبلیں دستہ دستہ کر کے کوچ گئے
باغ خالی باغیچہ خالی شاخیں خالی گھونسلے خالی)
وای از دنیا که یار از یار میترسد
غنچههای تشنه از گلزار میترسد
عاشق از آوازهٔ دلدار میترسد
پنجهٔ خنیاگران از تار میترسد
شهسوار از جادهٔ هموار میترسد
این طبیب از دیدن بیمار میترسد
(دنیا پر افسوس کہ جہاں دوست دوست سے ڈر رہا ہے
جہاں غنچہ ہائے تشنہ باغ ہی سے ڈر رہا ہے
جہاں عاشق اپنے دلدار کی آواز سے ہی ڈر رہا ہے
جہاں موسیقاروں کے ہاتھ تارِساز سے ڈر رہے ہیں
شہسوار ہموار رستے سے ڈ ر رہا ہے
طبیب بیمارکو دیکھنے سے ڈر رہا ہے)
سازها بشکست و دردِ شاعران از حد گذشت
سالهای انتظاری بر من و تو برگذشت
آشنا ناآشنا شد
تا بلی گفتم بلا شد
(سُر بکھیرنے والے ساز ٹوٹ چکے ہیں اور شاعروں کا درد حد سےتجاوز کر گیا ہے
ہم دونوں پر انتظار کے کئی سال بیت چکے
آشنا نا آشنا میں بدل چکے ہیں
میرا یہ کہنا کسی عذاب سے کم نہیں)
گریه کردم، ناله کردم، حلقه بر هر در زدم
سنگ سنگِ کلبهٔ ویرانه را بر سر زدم
آب از آبی نجنبید
خفته در خوابی نجنبید
(میں نے بہت نالہ و گریہ کیا ہر در پر دستک دی
اور اس ویرانے کی سنگ سنگ خاک اپنے سر میں ڈالی
جیسے پانی نہیں جانتا اس ک گہرائی کتنی ہے
ایسے ہی کوئی خوابیدہ نہیں جانتا وہ کیسی گہری نیند سو رہا ہے)
چشمهها خشکید و دریا خستگی را دم گرفت
آسمان افسانهٔ ما را به دستِ کم گرفت
جامها جوشی ندارد، عشق آغوشی ندارد
بر من و بر نالههایم، هیچکس گوشی ندارد
(چشمے سوکھ گئے،دریا حالِ خستگی سے دوچار ہے
آسماں نے بھی میرے افسانے کو بے وقعت جانا
جام میں جوش نہیں ہو، عشق میں گرمجوشی نہیں
کوئی بھی مجھ پر اور میری آہ زاری پر توجہ نہیں دیتا)
بازآ تا کاروانِ رفته باز آید
بازآ تا دلبرانِ ناز ناز آید
بازآ تا مطرب و آهنگ و ساز آید
کاکلافشانم نگارِ دلنواز آید
بازآ تا بر درى حافظ اندازيم
گل بیفشانیم و می در ساغر اندازیم
(لوٹ آ تا کہ جا چکا کارواں بھی لوٹ آئے
لوٹ آ تاکہ دلبران ِناز کے ناز دوبارہ لوٹ آئیں
لوٹ آ کہ دورِگلوکار و موسیقی و ساز پھر لوٹ آئے
اپنی زلفوں کو مہرِجاناں کے استقبال میں پھیلا دو
لوٹ آ تا کہ ہم حافظ کے در پر سر جھکا سکیں
گل فشانی کرتے اور ساغر بھرتے ہوئے)