جب اردو والے ملتے ہیں : شاکرالقادری کے اعزاز میں تقریب کا احوال

بلال

محفلین
بلال بھائی ، وہی روانی تحریر اور خوبصورت اندازِ بیاں ، جو آپ کی تحریر کا خاصہ ہوا کرتا ہے ، ابتدائے تحریر سے لے کر اختتامی حروف تک ہمارے شوق کی تسکین کرتا رہا۔
ناچیز خود اقبالی اور اعلانیہ پینڈو ہے ، اور اپنے بارے میں آپ کے الفاظ پڑھ کر ایسا لگا کہ کوئی اور نہیں میں ہی خود سے مخاطب ہوں۔
میں رات میں روداد لکھنے والا تھا لیکن عین اسی وقت بجلی بند ہو گئی جو 2 بجے تک تو نہ آئی اور اس کے بعد میں نہ جانے کب نیند کی وادی میں اتر گیا اور بجلی نہ جانے کون سے پہر آئی۔ آج ، انشاء اللہ ، اپنے ٹوٹے پھوٹے الفاظ آپ سب کے سامنے پیش کرنے کی دوبارہ کوشش کروں گا۔
اتنی حوصلہ افزائی کے لئے بہت شکریہ ساجد بھائی۔ ویسے اگر کیفے ٹیریا میں آپ سے گپ شپ نہ ہوئی ہوتی تو یقینا میں خط پڑھ کر سنانے کے بارے میں ذرا بھی مزاح نہ لکھتا۔ آپ کی زبردست، بے باک اور چنچل مزاج نے مجبور کیا کہ اس بندے پر کچھ نہ کچھ ضرور لکھا جائے۔
باقی اللہ کرے جی بجلی آئے اور ہمیں ”آفیشیل“ روداد پڑھنے کو ملے۔ شدت سے انتظار ہے۔
 

بلال

محفلین
بہت خوب جناب
بلال
جناب آپ کے پاک اردو انسٹالر کا تو پہلے سے ہی متعارف تھا
آپ سے تعارف ہوا تو پاک اردو انسٹالر کی قدر اور بھی بڑھ گئی کہ
دہقان کے ہاتھ صرف زمین نہیں ٹیکنالوجی کا سینہ بھی چیر دیتے ہیں
اور اپنی ثقافت و تہذیب و زبان کی کھیتی کو سیراب کرتے ہیں
خوش رہیں آباد رہیں
سب سے پہلے ایک بات بتاتا چلوں کہ میرا کوئی ”پاک اردو انسٹالر“ نہیں۔ یہ سب اردو والوں کا ہے۔
باقی آپ کے الفاظ کا چناؤ اور ایک زبردست بات کہنے کے جواب میں میرے پاس کوئی الفاظ نہیں۔
دہقان کے ہاتھ صرف زمین نہیں ٹیکنالوجی کا سینہ بھی چیر دیتے ہیں
واہ جی واہ۔۔۔ مزہ آ گیا۔ جو میں اِدھر اُدھر سنانے اور ثابت کرنے کی کوشش کرتا ہوں، آپ نے اسے ایک جملے میں تفصیل سے بیان کر دیا۔ خوش رہیں۔
 

بلال

محفلین
اتنی مشکل والی تعریف بھیا
اجی میں نے تو سب کو اُدھر ملاقات میں بھی کہا تھا کہ آسان اردو بولو مگر ہماری کون سنا ہے۔ اب یہ دیکھیں ”میں نے شمارکنندہ چالو کرتے ہی جالبین سے رابطہ استوار کر کے مدونہ کھولا۔“ آئی سمجھ؟ نہیں نا۔ مجھے بھی نہیں آتی۔ اب آپ ہی انہیں کچھ سمجھاؤ۔۔۔ :)
 

مقدس

لائبریرین
اجی میں نے تو سب کو اُدھر ملاقات میں بھی کہا تھا کہ آسان اردو بولو مگر ہماری کون سنا ہے۔ اب یہ دیکھیں ”میں نے شمارکنندہ چالو کرتے ہی جالبین سے رابطہ استوار کر کے مدونہ کھولا۔“ آئی سمجھ؟ نہیں نا۔ مجھے بھی نہیں آتی۔ اب آپ ہی انہیں کچھ سمجھاؤ۔۔۔ :)
ہی ہی ہی بلال بھیاااا۔۔ آپ نے بھی
 

بلال

محفلین
ہی ہی ہی بلال بھیاااا۔۔ آپ نے بھی
ارے بہنا جی میں نے تو صرف حالات کی سنگینی کی مثال دی ہے کہ آپ تھوڑی سی اردو سے پریشان ہو گئی جبکہ یہاں تو لوگ اردو بول کر ڈرا دیتے ہیں۔ ویسے وہ شمار کنندے والا جملہ جب میں نے محفل میں بولا تو سب بڑے ہنسے اور محمد سعد نے کہا کہ یہی جملہ مجھے ٹیکسٹ کرو تاکہ بچوں کو ڈرانے کے کام آئے۔ :) ویسے اگر آپ نے میری لکھی روداد مکمل پڑھی ہو تو میں نے اس بات کا ذکر کیا ہے۔

ویسے آپ کے اُدھر انگلینڈ میں جی سی ایس ای اور اے کیو اے ایگزیم بورڈ (فاؤنڈیشن ٹیئر، ہائیر ٹیئر) والوں سے بھی ایک دفعہ اردو کے حوالے سے مشکل اصطلاحات پر بحث ہوئی تھی۔ ہم آسانی کے قائل تھے مگر وہ مشکل کے۔
 

مقدس

لائبریرین
ارے بہنا جی میں نے تو صرف حالات کی سنگینی کی مثال دی ہے کہ آپ تھوڑی سی اردو سے پریشان ہو گئی جبکہ یہاں تو لوگ اردو بول کر ڈرا دیتے ہیں۔ ویسے وہ شمار کنندے والا جملہ جب میں نے محفل میں بولا تو سب بڑے ہنسے اور محمد سعد نے کہا کہ یہی جملہ مجھے ٹیکسٹ کرو تاکہ بچوں کو ڈرانے کے کام آئے۔ :) ویسے اگر آپ نے میری لکھی روداد مکمل پڑھی ہو تو میں نے اس بات کا ذکر کیا ہے۔

ویسے آپ کے اُدھر انگلینڈ میں جی سی ایس ای اور اے کیو اے ایگزیم بورڈ (فاؤنڈیشن ٹیئر، ہائیر ٹیئر) والوں سے بھی ایک دفعہ اردو کے حوالے سے مشکل اصطلاحات پر بحث ہوئی تھی۔ ہم آسانی کے قائل تھے مگر وہ مشکل کے۔

جی بھیاا۔۔ بالکل مکمل طور پر پڑھی ہے بلکہ ایک بار نہیں دو بار پڑھی ہے :)
 

بلال

محفلین
مراد یہ تھی کہ بے شک دیہاتی بندہ چاہے تو ٹریکٹر سے ہل چلا کر زمین کا سینہ چیر دے چاہے تو وہی ٹریکٹر اٹھائے سافٹ وئیر ہاؤس میں گھس کر پروگراموں کی چیر پھاڑ شروع کر دے :laugh:
ارے جناب سافٹ ویئر ہاؤس میں گھسنے کی کیا ضرورت ہے۔ بس باہر والے دروازے پر ہی ٹریکٹر سٹارٹ کر کے دو چار دفعہ ایکسیلیریٹر دباؤ تو سب لوگ بھاگ جائیں گے۔ اگر یہ فارمولا کامیاب نہ ہو تو پھر ٹریکٹر پر لگے سپیکر کو تو آپ جانتے ہی ہوں گے، جس کی آواز دس دیہاتوں تک پہنچ رہی ہوتی ہے مگر خود ٹریکٹر کے ڈرائیور کو بمشکل سنائی دیتی ہے۔ :)
 

باباجی

محفلین
اچھا۔۔ لیکن ۔۔ چلیں رہنے دیں۔۔ ہی ہی ہی
باجی ہی ہی ہی
میرے کہنے کا مطلب یہ تھا
ہمارے کسان بھائی صرف زمین پر ہل نہیں چلاتے اور اسے نرم کرکے ،پانی لگا کر ، راتوں کو اٹھ کر فصل کی نگرانی کرکے ، اسے
مارکیٹ میں پہنچاکر ہمارے پیٹ بھرنے کا انتظام ہی نہیں کرتے بلکہ
ٹیکنالوجی کے میدان میں بھی ہمارے لیئے آسانیاں پیدا کرتے ہیں
جیسے ہمارے بھائی بلال نے کیا ہے
پاک اردو انسٹالر جیسا انتہائی کارآمد انسٹالر بنا کر ہمارے لیئے آسانیاں پیدا کیں۔
 

مقدس

لائبریرین
باجی ہی ہی ہی
میرے کہنے کا مطلب یہ تھا
ہمارے کسان بھائی صرف زمین پر ہل نہیں چلاتے اور اسے نرم کرکے ،پانی لگا کر ، راتوں کو اٹھ کر فصل کی نگرانی کرکے ، اسے
مارکیٹ میں پہنچاکر ہمارے پیٹ بھرنے کا انتظام ہی نہیں کرتے بلکہ
ٹیکنالوجی کے میدان میں بھی ہمارے لیئے آسانیاں پیدا کرتے ہیں
جیسے ہمارے بھائی بلال نے کیا ہے
پاک اردو انسٹالر جیسا انتہائی کارآمد انسٹالر بنا کر ہمارے لیئے آسانیاں پیدا کیں۔

تو آسان لفظوں میں کیوں نہیں لکھا بھیا آپ نے
 

قیصرانی

لائبریرین
ارے بہنا جی میں نے تو صرف حالات کی سنگینی کی مثال دی ہے کہ آپ تھوڑی سی اردو سے پریشان ہو گئی جبکہ یہاں تو لوگ اردو بول کر ڈرا دیتے ہیں۔ ویسے وہ شمار کنندے والا جملہ جب میں نے محفل میں بولا تو سب بڑے ہنسے اور محمد سعد نے کہا کہ یہی جملہ مجھے ٹیکسٹ کرو تاکہ بچوں کو ڈرانے کے کام آئے۔ :) ویسے اگر آپ نے میری لکھی روداد مکمل پڑھی ہو تو میں نے اس بات کا ذکر کیا ہے۔

ویسے آپ کے اُدھر انگلینڈ میں جی سی ایس ای اور اے کیو اے ایگزیم بورڈ (فاؤنڈیشن ٹیئر، ہائیر ٹیئر) والوں سے بھی ایک دفعہ اردو کے حوالے سے مشکل اصطلاحات پر بحث ہوئی تھی۔ ہم آسانی کے قائل تھے مگر وہ مشکل کے۔
ویسے اب "لوگوں" نے شمار کنندے کو آسان کر دیا ہے۔ شمارندہ کہلاتا ہے اب :laugh:
 
Top