پنجابی جملے تے اونہاں دا ترجمہ ( پنجابی جملے اور ان کا ترجمہ )

علی وقار

محفلین
اوپر دئیے گئے متن میں پنجابی کا ایک لفظ تے مختلف مقامات پر مختلف معنی رکھتا ہے جیسے یہ مثال دیکھیے:
علاقائی سطح تے شاعری
علاقائی سطح پر شاعری

عمارت دی بنیاد فکر
تے سوچ
عمارت کی بنیاد فکر اور سوچ

نال چُکی جائے گی تے اوہ اوس علاقے دی سطح
ساتھ اٹھائی جائے گی تو وہ اس علاقے کی
کیا تے کی طرح کے اور الفاظ بھی ہیں جو جملے کے مختلف مقامات پر مختلف معانی دیتے ہوں؟
 

فرخ منظور

لائبریرین
کیا تے کی طرح کے اور الفاظ بھی ہیں جو جملے کے مختلف مقامات پر مختلف معانی دیتے ہوں؟
پنجابی میں ایک ہی لفظ کے کئی مطالب ہو سکتے ہیں جس کیا ایک مثال وٹ لفظ ہے۔ وٹ بمعنی بل، وٹ بمعنی غصہ، وٹ بمعنی راستہ، وٹ بمعنی کمانا
 

الف نظامی

لائبریرین
پنجابی: میاں محمد بخش صاحب دی شعری لکھت سیف الملوک دے نو ہزار دو سو اُنْوَنْجَا شعر نیں۔سیف الملوک نوں نیجھ نال پڑھݨ لئی ویہل چاہی دی اے۔ اِس دے نال مشکل شبداں دے معنی جانݨ لئی سیف الملوک دی لغت دا ہوݨا وی ضروری اے۔
اردو: میاں محمد بخش صاحب کی شعری تصنیف سیف الملوک کے نو ہزار دو سو انچاس شعروں پر مشتمل ہے۔ سیف الملوک کو دھیان سے پڑھنے کے لیے فراغت درکار ہے۔ اس کے ساتھ ہی مشکل الفاظ کے معانی جاننے کے لیے سیف الملوک کی لغت کا ہونا بھی ضروری ہے۔
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
پنجابی: پروفیسر سعید احمد ہوراں نے سیف الملوک دی ابتدائی لغت تیار کیتی اے جیہڑی دکان نمبر 13 ، لوک ورثہ اسلام آباد توں لبھ سکدی اے۔
اردو: پروفیسر سعید احمد صاحب نے سیف الملوک کی ابتدائی لغت تیار کی ہے جو دکان نمبر 13 ، لوک ورثہ اسلام آباد سے مل سکتی ہے۔
 

الف نظامی

لائبریرین
تَرِنْجَن
پنجابی: اک ویلا سی جَدوں پِنڈ دِیاں کُڑیاں رَل کے چرخہ کتدِیاں تے ہسدِیاں کھیڈدِیاں سَن۔اوس تھاں نوں ترنجن کہندے سَن۔
اردو: ایک وقت تھا جب گاوں کی لڑکیاں مل کر چرخہ کاتتی اور ہنستی کھیلتی تھیں۔ اُس جگہ کو ترنجن کہتے تھے۔
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
پنجابی: اسی ازلوں ای ہر ویلے ہشیار رہݨ آلی قوم آں۔جتھے سُکا پتہ وی ڈھیݨے دا امکان ہووے اسی اوتھے ہیلمٹ سر تے لگا کے جاندے آں تے جتھے خطرہ نہ ہووے سُنگھ لیندے آں بئی کنج اوتھے خطرہ بݨ سکدا اے۔ اسے وچ ساڈا بچاو اے۔
آپݨے اس سُبھا پاروں اسی جنہاں وچ وی رہیئے ، اونہاں وچ رلدے ملدے نہیں۔
اس پاروں جے اسی کسی دوجی قوم دے سمندر وچ وی رہیئے تاں وی ساڈی نویکلتا قائم رہندی اے
اسی منی پرمنی دُنیاوی سچائی تے جیوݨ آلی قوم آں۔
منی پرمنی دُنیاوی سچائی صرف ہِک اے وَنَج جس دے اسی بادشاہ آں۔
حسن منظر دے ناول "حبس" دے مرکزی کردار دے وچار ، صفحہ 57 -58


اردو: ہم ازل سے ایک ہمہ وقت چوکنی رہنے والی قوم ہیں۔ جہاں سر پر سوکھا پتا بھی گرنے کا امکان ہو ہم ہیلمٹ سر پر لگا کر جاتے ہیں اور جہاں خطرہ نہ ہو سونگھ لیتے ہیں کیسے وہاں خطرہ پیدا ہو سکتا ہے۔ اسی میں ہماری بقا ہے۔
اپنی اس سرشت کی بنا پر ہم جن میں بھی رہیں ان میں رس بس نہیں جاتے۔ اسی کی بدولت ہم اگر کسی دوسری قوم کے سمندر میں بھی رہیں تو ہماری انفرادیت برقرار رہتی ہے۔
ہم ٹھوس مادی حقیقت پر جینے والی قوم ہیں۔
ٹھوس مادی حقیقت صرف ایک ہے کامرس (Commerce) جس کے ہم بادشاہ ہیں۔
حسن منظر کے ناول "حبس" کے مرکزی کردار کے خیالات ، صفحہ 57 -58
 

الف نظامی

لائبریرین
وٹے روڑے کوئی مین٘ڈے کولوں پچھے تے دنیا دے سبھ توں مہلک ہتھیار نیں۔
پتھر روڑے کوئی مجھ سے پوچھےدنیا کے سب سے مہلک ہتھیار ہیں۔
ٹھیک ہو ونجاں تے بارودی سرنگاں دی طرحاں وٹے روڑیاں دے استعمال نوں روکݨ دی گل جنیوا کنوینشن دی عدالت تے امریکہ دی کانگرس وچ چُکاں گا۔ اونہاں نوں میری گل سنݨی پووے گی۔
ٹھیک ہو جاوں تو بارودی سرنگوں کی طرح روڑے پتھروں کے استعمال پر پابندی کا سوال جنیوا کنوینشن والوں کی عدالت اور امریکہ کی کانگرس میں اٹھاوں گا۔ انہیں میری بات سننی پڑے گی۔

حسن منظر دے ناول "حبس" دے مرکزی کردار دے وچار ، صفحہ 174
حسن منظر کے ناول "حبس" کے مرکزی کردار کے خیالات ،صفحہ 174
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
پنجابی: اعظم دا خطاب اوہناں بادشاہاں نُوں ملدا ہے ، جیہناں دے ہیٹھ کئی راجے ٹکے تار رہے ہون۔
اردو: اعظم کا خطاب اُن بادشاہوں کو ملتا ہے جن کے تحت کئی راجے باج گزار رہے ہوں۔
ٹکے تارنا: ٹیکس دینا ، خراج دینا، to pay tax or ransom
سوما: کمال کہانی ، سعید بُھٹا ، صفحہ 48
 

الف نظامی

لائبریرین
پنجابی: حاجی محمد نوشہ گنج بخش نوں پنجابی دا پہلا وارتک کار کہیا جاندا اے
اردو: حاجی محمد نوشہ گنج بخش کو پنجابی کا پہلا نثر نگار کہا جاتا ہے۔
 

الف نظامی

لائبریرین
پنجابی: کمپیوٹر دے پروگرامراں نے رل مِل کے کسے موضوع نوں سمجھ کے یاں گھوکھ کے پروگرام تیار کیتا ہندا ہے ، ایس نوں جدوں کوئی اکلا بندہ ورتدا اے تاں اوہ پروگرامراں دی اِکٹھی عقل ورت رہیا ہندا ہے۔
سوما:کتاب: اجوکی پنجابی نثر ، مضمون: پنجابی بولی کدے نہیں مرے گی ، جنمیجا سنگھ جوہل ، صفحہ 44


اردو: کمپیوٹر پروگرامروں نے مل جل کر کسی موضوع کو سمجھ کر یا چھان بین کر کے پروگرام تیار کیا ہوتا ہے۔ اس کو جب کوئی اکیلا بندہ استعمال کرتا ہے تو وہ پروگرامروں کی مجموعی عقل استعمال کر رہا ہوتا ہے۔
ماخذ: کتاب: اجوکی پنجابی نثر ، مضمون : پنجابی بولی کدے نہیں مرے گی ، جنمیجا سنگھ جوہل ، صفحہ 44
 

الف نظامی

لائبریرین
Societies are too complex​
سماج گھور/چوکھا/بوہتا پیچیدہ اے۔

the algorithmic is political​
الگورتھم سیاستی اے۔

Automation has already dealt a blow to the job security of low-skilled workers in factories and warehouses around the world​
آٹومیشن پہلاں ای ساری دنیا دی فیکٹریاں تے گوداماں وچ گھٹ ہنرمندی رکھݨ آلے مزدوراں دی ملازمتاں نوں خطرے وچ پا رہی اے۔

In just a few years, understanding programming will be an indispensable part of active citizenship.​
تھوڑے ہی سالاں وچ کمپیوٹر پروگرامنگ جانݨا ، سرگرم شہریت دا اٹل حصہ بݨ جاسی۔

سوما:
Coding is not ‘fun’, it’s technically and ethically complex
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
پنجابی: خواجہ امام بخش مہاروی رحمۃ اللہ علیہ مخزن چشت وچ شرح بسم اللہ الرحمن الرحیم دے سرناویں ہیٹھ لکھدے نیں بئی :
لوکاں دی ترے قسماں نیں۔
ہک اوہ جیہڑے اللہ تعالی دے چاہوان نیں اونہاں لئی شبد اللہ اے۔
اوہ جیہڑے دنیا دے چاہوان نیں اونہاں لئی رحمن اے۔
تریجی قسم جیہڑے اگلے آگے دے چاہوان نیں ، اوہنہاں لئی رحیم دا شبد اے۔


اردو ترجمہ: خواجہ امام بخش مہاروی رحمۃ اللہ علیہ مخزن چشت میں شرح بسم اللہ الرحمن الرحیم کے عنوان کے تحت لکھتے ہیں کہ :
لوگ تین طرح کے ہیں۔
ایک وہ جو اللہ تعالی کے طالب ہیں ان کے لئے لفظ اللہ ہے ۔
وہ جو دنیا کے طلبگار ہیں ان کے لئے رحمن ہے۔
تیسرا گروہ جو عقبی کا طالب ہے ، اس کے لئے رحیم کا لفظ ہے۔
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
آؤندا نہیں قانون دی زد اندر، جنہوں عشق بے خبری عطا کیتی
آتا نہیں قانون کی زد میں ، جس کو عشق نے بے خبری عطا کی
 

الف نظامی

لائبریرین
ضبط کراں گا مال فرنگیاں دے
ضبط کروں گا مال فرنگیوں گا

ضبط کراں گی مال فرنگیاں دے
ضبط کروں گی مال فرنگیوں گا

ضبط کراں گے مال فرنگیاں دے
ضبط کریں گے مال فرنگیوں گا
 

رضوان راز

محفلین
پنجابی: ایہہ وکھری گل اے کہ بیتے اٹھ سو ورھیاں وچ پنجابی نوں ادبی لٹریچر دے اظہار لئی ورتیا ضرور گیا اے۔پر علمی پکھوں پنجابی زبان نال دھرو ای ہوندا رہیا تے ایس نوں کسی پدھر تے وی تعلیم دا باقاعدہ ذریعہ بنان دی کھیچل نہ کیتی گئی۔جس دے سٹے وجہوں ایہدے تے لسانیاتی پکھوں نہ تے گوہ کیتا گیا تے نہ ای ایس دیاں اچیچتاواں نوں گویڑیا گیا۔
( سوما : روپ رنگ (کھوج تے پرکھ) از ڈاکٹر شہباز ملک ، صفحہ 41 )
اردو: یہ علیحدہ بات ہے کہ گزشتہ آٹھ سو سالوں میں پنجابی کو ادبی لٹریچر کے اظہار کے لیے برتا ضرور گیا ہے۔لیکن علمی حوالے سے پنجابی زبان کے ساتھ ظلم ہی ہوتا رہا اور اس کو کسی سطح پر بھی تعلیم کا باقاعدہ ذریعہ بنانے کی زحمت نہ کی گئی۔ جس کے نیتجے میں اس پر لسانیاتی پہلو سے نہ تو غور کیا گیا اور نہ ہی اس کی خصوصیات کو کھوجا گیا یا ( نہ ہی اس کی اہمیت کو سمجھا گیا )۔

فرخ منظور : تسی ذرا ایس ترجمے تے نظر مارو بئی کوئی غلطی تے نہیں ایدے وچ خاص کر کے اچیچتاواں نوں گویڑیا دا ترجمہ صحیح کیتا اے؟
مان جوگ ڈاکٹر شہباز ملک ہوراں دی گل ٹھیک اے بئی پنجابی زبان نوں سِکھیا دی زبان کر کے نئیں ورتیا گیا۔ ایس پاروں اُتّری ہند دی ایک وڈی زبان نال اودے اپنے بولن آلیاں نے متریاں جیہا سلوک کیتا اے۔ چڑھدے پنجاب ول تے فیر وی ایس اتے کجھ کم ہویا اے تے بوہتا کم ہو ریا اے پر لہندے پنجاب ول خورے کیوں ایس زبان نوں ان پڑھاں تے گنواراں دی زبان سمجھیا جاندا اے۔ ماواں اپنے بالاں نوں پنجابی نئیں بولن دیندیاں، جے کوئی جواک اک ادھا فقرہ پنجابی دا بول پوے تے اوسے ویلے اوہنوں ہٹکیا جاندا اے۔
ایہہ ورتارا کسے وی زبان دے وادھے لئی فائدہ نئیں دے سکدا
 

الف نظامی

لائبریرین
مان جوگ ڈاکٹر شہباز ملک ہوراں دی گل ٹھیک اے بئی پنجابی زبان نوں سِکھیا دی زبان کر کے نئیں ورتیا گیا۔ ایس پاروں اُتّری ہند دی ایک وڈی زبان نال اودے اپنے بولن آلیاں نے متریاں جیہا سلوک کیتا اے۔ چڑھدے پنجاب ول تے فیر وی ایس اتے کجھ کم ہویا اے تے بوہتا کم ہو ریا اے پر لہندے پنجاب ول خورے کیوں ایس زبان نوں ان پڑھاں تے گنواراں دی زبان سمجھیا جاندا اے۔ ماواں اپنے بالاں نوں پنجابی نئیں بولن دیندیاں، جے کوئی جواک اک ادھا فقرہ پنجابی دا بول پوے تے اوسے ویلے اوہنوں ہٹکیا جاندا اے۔
ایہہ ورتارا کسے وی زبان دے وادھے لئی فائدہ نئیں دے سکدا
جی رضوان راز صاحب تُسی ٹھیک آکھدے او اسی ایس زبان نال چنگا سلوک نہیں کیتا۔
 

الف نظامی

لائبریرین
اپنی گل تے اڑنا پئے گا – سعد اللہ شاہ
اپنی بات پر اڑنا ڈٹنا پڑے گا
جُثیاں اُتے نیل پئے نے، روحاں اندر کھڈے – طارق گجر
جسموں پر نیل پڑے ہیں، روحوں میں گڑھے/سوراخ ہیں۔
سوچی پئے آں ہݨ کیہ کرئیے – انور مسعود
سوچ میں پڑے ہیں اب کیا کریں
اکھاں کھولݨ لگ پئے نیں لوکی بولݨ لگ پئے نیں – احمد نعیم ارشد
آنکھیں کھولنے لگ پڑے ہیں ، لوگ بولنے لگ پڑے ہیں
آنکھیں کھولنا شروع ہوگئے ہیں ، لوگ بولنا شروع ہو گئے ہیں
 
آخری تدوین:
Top