محمداحمد

لائبریرین
جوش ملیح آبادی کی ایک خوبصورت غزل جو کہ اب تک کی معلومات کے مطابق اردو محفل کے ادب دوست طبقے بشمول خاکسار کی پسندیدہ ترین غزلوں میں شامل ہے، آج ہماری مشقِ ستم کا شکار ہو گئی ہے۔ آپ احباب اور جوش صاحب سے پُر جوش معذرت کے ساتھ پیشِ خدمت ہے۔ غزل کے اس دوسرے ورژن میں جوش صاحب قتیلِ فیس بک ہو کر رہ گئے ہیں اور اسی بات کی دہائی جناب اس غزل میں دے رہے ہیں۔

ملاحظہ فرمائیے۔

فیس بک دے کے مجھے اس نے یہ ارشاد کیا
جا تجھے کشمکشِ دہر سے آزاد کیا

وہ کریں بھی تو کن الفاظ میں مینشن تجھ کو
جن کو تیری نگہِ لطف نے برباد کیا

نوٹیفائیر نے کبھی چین سے رہنے نہ دیا
جب میں لاگ آف ہوا، تو نے مجھے یاد کیا

اے میں سو جان سے اس طرزِ تکلّم کے نثار
آپ نے ٹیگ کیا اور کچھ ارشاد کیا

اس کا رونا نہیں ان فرینڈ کیا تم نے مجھے
اس کا غم ہے کہ بہت دیر سے آزاد کیا

اتنا مانوس ہوں 'فطرت' سے، کہ لی جب چُٹکی
جھک کے میں نے یہ کہا، مجھ سے کچھ ارشاد کیا

مجھ کو تو ہوش نہیں، میں تو وہاں ٹیگ نہ تھا
لوگ کہتے ہیں کہ تم نے مجھے برباد کیا

اِس دھماچوکڑی میں فرینڈ کی "ر" کہیں گر گرا گئی ہے، تاہم یہ انگریزی ہے اور اردو کے برخلاف کہ جس میں صرف الف کا ہی وصال ہوا کرتا ہے، انگریزی میں وصال اتنی عنقا شے نہیں ہے سو ہم اس اجازت کا فائدہ اُٹھا رہے ہیں۔ :)

ویسے انگریزی میں کہیں کہیں "ر" کی ادئیگی آدھی یا چوتھائی بھی رہ جاتی ہے اور چھوٹے موٹے حروف جگجیت سنگھ کی طرح کھا جانا عیب نہیں سمجھا جاتا۔ :)
 
جوش ملیح آبادی کی ایک خوبصورت غزل جو کہ اب تک کی معلومات کے مطابق اردو محفل کے ادب دوست طبقے بشمول خاکسار کی پسندیدہ ترین غزلوں میں شامل ہے، آج ہماری مشقِ ستم کا شکار ہو گئی ہے۔ آپ احباب اور جوش صاحب سے پُر جوش معذرت کے ساتھ پیشِ خدمت ہے۔ غزل کے اس دوسرے ورژن میں جوش صاحب قتیلِ فیس بک ہو کر رہ گئے ہیں اور اسی بات کی دہائی جناب اس غزل میں دے رہے ہیں۔

ملاحظہ فرمائیے۔

فیس بک دے کے مجھے اس نے یہ ارشاد کیا
جا تجھے کشمکشِ دہر سے آزاد کیا

وہ کریں بھی تو کن الفاظ میں مینشن تجھ کو
جن کو تیری نگہِ لطف نے برباد کیا

نوٹیفائیر نے کبھی چین سے رہنے نہ دیا
جب میں لاگ آف ہوا، تو نے مجھے یاد کیا

اے میں سو جان سے اس طرزِ تکلّم کے نثار
آپ نے ٹیگ کیا اور کچھ ارشاد کیا

اس کا رونا نہیں ان فرینڈ کیا تم نے مجھے
اس کا غم ہے کہ بہت دیر سے آزاد کیا

اتنا مانوس ہوں 'فطرت' سے، کہ لی جب چُٹکی
جھک کے میں نے یہ کہا، مجھ سے کچھ ارشاد کیا

مجھ کو تو ہوش نہیں، میں تو وہاں ٹیگ نہ تھا
لوگ کہتے ہیں کہ تم نے مجھے برباد کیا

اِس دھماچوکڑی میں فرینڈ کی "ر" کہیں گر گرا گئی ہے، تاہم یہ انگریزی ہے اور اردو کے برخلاف کہ جس میں صرف الف کا ہی وصال ہوا کرتا ہے، انگریزی میں وصال اتنی عنقا شے نہیں ہے سو ہم اس اجازت کا فائدہ اُٹھا رہے ہیں۔ :)

ویسے انگریزی میں کہیں کہیں "ر" کی ادئیگی آدھی یا چوتھائی بھی رہ جاتی ہے اور چھوٹے موٹے حروف جگجیت سنگھ کی طرح کھا جانا عیب نہیں سمجھا جاتا۔ :)
واہ واہ. کیا ہوش اڑائے ہیں جوش کی زمین کے.
جوش فیس بک پر ہوتے تو آج ہی یا تو فرینڈ ریکوئسٹ بھیجنی تھی یا بلاک کر دینا تھا.
 

محمداحمد

لائبریرین

محمداحمد

لائبریرین
قبلہ اچھی کاوش ہے لیکن کلاسیکل انداز نہ نکال پائے...

بہت شکریہ محترم۔۔۔!

ارے حضور کہاں حضرتِ جوش اور کہاں ہم سا تُک بند! اتنی جسارت کرلی ہمارے لئے تو یہ بھی بہت ہے۔ :) :)

کچھ کلاسیکیت فیس بُک بھی لے اُڑی ہوگی۔ :)

خوش رہیے۔ :)
 
بہت شکریہ محترم۔۔۔!

ارے حضور کہاں حضرتِ جوش اور کہاں ہم سا تُک بند! اتنی جسارت کرلی ہمارے لئے تو یہ بھی بہت ہے۔ :) :)

کچھ کلاسیکیت فیس بُک بھی لے اُڑی ہوگی۔ :)

خوش رہیے۔ :)
تحریف کی تھی جب اتنی تو کرتے۔۔۔۔۔ متحرف محسوس ہوتی قبلہ۔۔۔۔ ہم نے تو سچی بات کہہ دی کہ آپ کی شاعری و تحاریر کی نسبت یہ ہمیں "بالکل پسند نہیں آئي۔ "
 
تحریف کی تھی جب اتنی تو کرتے۔۔۔۔۔ متحرف محسوس ہوتی قبلہ۔۔۔۔ ہم نے تو سچی بات کہہ دی کہ آپ کی شاعری و تحاریر کی نسبت یہ ہمیں "بالکل پسند نہیں آئي۔ "
پیروڈی کا حسن یہی ہوتا ہے کہ کم سے کم تبدیلی کے ساتھ معنی بدل دیا جائے. :)
 

محمداحمد

لائبریرین
پیروڈی کا حسن یہی ہوتا ہے کہ کم سے کم تبدیلی کے ساتھ معنی بدل دیا جائے. :)

درست کہا آپ نے تابش بھائی!

ہم نے اسی بات کو پیشِ نظر رکھا ہے۔ :) وہ شعر دیکھیے جس میں 'کلی چٹکی' تھی، کم ترین تحریف کی ہے ہم نے۔ :)

تاہم حسن بھائی کی بات بھی ہمارے لئے اہم ہے۔ :)
 

محمداحمد

لائبریرین
تحریف کی تھی جب اتنی تو کرتے۔۔۔۔۔ متحرف محسوس ہوتی قبلہ۔۔۔۔ ہم نے تو سچی بات کہہ دی کہ آپ کی شاعری و تحاریر کی نسبت یہ ہمیں "بالکل پسند نہیں آئي۔ "

آپ کی محبت ہے بھائی!

آپ کی رائے کو قدر کی نگاہ سے دیکھتے ہیں ہم۔ :)

شاد آباد رہیے۔
 

ظہیراحمدظہیر

لائبریرین
ہا ہا ہا ہا ہا !!! کیا بات ہے احمد بھائی !! میں فیس بک پر کبھی نہیں رہا لیکن ظاہر ہے کہ یہ معلومات تو اب یونیورسل ہوگئی ہیں ۔ اس لئے مزا آیا !! سلامت رہئے !!

اس کا رونا نہیں ان فرینڈ کیا تم نے مجھے
اس کا غم ہے کہ بہت دیر سے آزاد کیا

احمد بھائی ویسے آپ ر گرنے کا قطعی ملال نہ کریں ۔اکثر ماہرین کی رائے میں دو کانسونینٹ سے شروع ہونے والے انگریزی مصوتے اردو میں ایک حرف کے برابر لئے جاسکتے ہیں جیسا کہ آپ نے سرگوشی میں ذکر بھی کیا ۔ چنانچہ آپ بالکل بے فکر رہیں ۔ آپ کا "فرینڈ" وزن میں ہے ۔:):):)
 

محمداحمد

لائبریرین
ہا ہا ہا ہا ہا !!! کیا بات ہے احمد بھائی !! میں فیس بک پر کبھی نہیں رہا لیکن ظاہر ہے کہ یہ معلومات تو اب یونیورسل ہوگئی ہیں ۔ اس لئے مزا آیا !! سلامت رہئے !!

بہت شکریہ ظہیر بھائی!

آپ کا تبصرہ حوصلہ افزا ہے میرے لئے۔

اس کا رونا نہیں ان فرینڈ کیا تم نے مجھے
اس کا غم ہے کہ بہت دیر سے آزاد کیا
احمد بھائی ویسے آپ ر گرنے کا قطعی ملال نہ کریں ۔اکثر ماہرین کی رائے میں دو کانسونینٹ سے شروع ہونے والے انگریزی مصوتے اردو میں ایک حرف کے برابر لئے جاسکتے ہیں جیسا کہ آپ نے سرگوشی میں ذکر بھی کیا ۔

چلیے! آپ نے پاس کر دیا تو اطمینان ہو گیا کہ آپ انگریزوں سے زیادہ قریب ہیں۔ :)

چنانچہ آپ بالکل بے فکر رہیں ۔ آپ کا "فرینڈ" وزن میں ہے ۔:):):)

ہاہاہاہا۔۔۔! با وزن فرینڈ :)
 
Top