Love is Transitory ..... ByNoor Sheikh ` poem

نور وجدان

لائبریرین
Love is favorite passing of my life .I am wanderer of it like a butterfly passing here and there for nectar .Sucking nectar from one flower to other causes cross-pollination which generates more flowers . This is life which sucks each moment of ours lives to give us pleasure in reward may be in form or drops or like an immense pleasure . By thinking of life, love always come into my mind like an adroit alchemist who wanted to know the composition of it . Unable to find I remember one line of N.M.Rashid`Ghazal …



”Sochta hooN mohaBbat HeY jaWani KE kiZan`n
Sweet and colorful is love.
What is in me : yours love.
Friendly and cheerful it is.
Like a wind of heaven it is.
I saw you in my love of love.
I bemused in beauty of love.
Lightning moon it is .
Fairy in dream it is.
Only a glimpse of it ,
Made me insane of it.
How can I touch this love !

Came to me in a moon night.
She was the goddess of night.
I saw her again and again that night.
As it was hallucination of my mind .
I came closer to her to see her light.
She laughed at me and had a flight.
Pursued her and went inside the moon.
I had lost myself in that soulful night.

Came on Earth like an Adam`s Flight.
Touching the love with full of Blight .
I had fallen from my elevated height.
My hairs grown up like a night :
Black iron skinned face with silver threads,
Making me man of an Iran age !
This is the love which I have made !http://sadiashafeeq.wordpress.com/category/english-poetry/http://sadiashafeeq.wordpress.com/category/english-poetry/



Noor Sheikh​
 

نور وجدان

لائبریرین
بہت اچھی کوشش،
بس پتہ نہیں کیوں مجھے طاہر شاہ یاد آ گیا
https://www.google.com/search?q=Tah...v&sa=X&ei=ogy_U9yRG4Sc0QXe9IGAAw&ved=0CDwQsAQ

اگر آپ اس طاہر شاہ کی بات کر رہے تو ہر گز نہ ملاتے ۔۔:( :( :(

http://en.wikipedia.org/wiki/Tahir_Shah
آپ اس طاہر شاہ کی بات کر رہے ہیں تو وہ ناول نگار ہیں
 

نایاب

لائبریرین
یہ تو بہت برا ہوا ہے ، ایسی شہرت تو جو طاہر شاہ کو ملی ان تک رہی ۔۔:) :) :) اپنا جدا جدا طریقہ پسند ہے ۔۔ خیر اب کسی نے ملا دیا ہے تو آہ بھر لیتہ ہوں :( دل تو کر رہا پوسٹ دیلیٹ کر ڈالوں :(
نہیں بٹیا جی
پوسٹ ڈیلیٹ والی بات تو غلط ہے ۔
مزاح بھی لازم ہے زندگی میں ۔ اس رنگ کے بنا بھی زندگی بے رنگ ہوتی ہے ۔
بہت دعائیں ہنسیں مسکرائیں ۔۔۔۔۔۔۔
 

نور وجدان

لائبریرین
نہیں بٹیا جی
پوسٹ ڈیلیٹ والی بات تو غلط ہے ۔
مزاح بھی لازم ہے زندگی میں ۔ اس رنگ کے بنا بھی زندگی بے رنگ ہوتی ہے ۔
بہت دعائیں ہنسیں مسکرائیں ۔۔۔۔۔۔۔
اسی خیال کو ذہین میں رکھا ہے پھر آپ کا دعاؤں بھرا مراسلہ۔۔ سوچا بات میں وزن ہے ، ہنسنا چاہیے میں تو رونے رلانے والا کام زیادہ کرتی ہوں :)
 

نایاب

لائبریرین
اسی خیال کو ذہین میں رکھا ہے پھر آپ کا دعاؤں بھرا مراسلہ۔۔ سوچا بات میں وزن ہے ، ہنسنا چاہیے میں تو رونے رلانے والا کام زیادہ کرتی ہوں :)
سچی بات تو یہ ہے کہ ابھی میری غزل بٹیا رانی مجھے انگلش کے چھوٹے چھوٹے فقرے پڑھاتی ہے ۔
آپ کی لکھی اتنی انگلش سے بھرپور نظم اگر سمجھ پاتا تو ضرور تبصرہ کرتا ۔
روتے ہوئے آتے ہیں سب ۔ ہنستا ہو جو جائے وہی " مقدر کا سکندر " کہلائے ۔۔۔۔۔ بٹیا جی
بہت دعائیں
 
آخری تدوین:
یہ تو بہت برا ہوا ہے ، ایسی شہرت تو جو طاہر شاہ کو ملی ان تک رہی ۔۔:) :) :)
:laugh:

اپنا جدا جدا طریقہ پسند ہے ۔۔ خیر اب کسی نے ملا دیا ہے تو آہ بھر لیتہ ہوں :(
:p

دل تو کر رہا پوسٹ دیلیٹ کر ڈالوں :(
:terror::shameonyou:
 
میں تو رونے رلانے والا کام زیادہ کرتی ہوں :)
پوئم پڑھ کر مجھے بھی یہی لگا تھا اور اسی لیے مجھے طاہر شاہ یاد آ گیا۔ کیوں کہ اُس سے پہلے رلانے کا کام ایک آدھ بار میں بھی کر چکا ہوں :battingeyelashes:
کیوں غدیر زھرا اور عمر سیف بھائی :lol:

بہرحال اب میں بہت خوش ہوں کہ محفل پر ایک جانشین کی تلاش تھی سو پوری ہوتی نظر آ رہی ہے :p
 

سید فصیح احمد

لائبریرین
پیاری و دُلاری بہنا ! جو میں لکھنے جا رہا ہوں وہ محض میرا انداز ہوتا اگر یہی مضمون میں لکھتا ( آپ کے ہی خیال کی تھوڑی سی نوک پلک کی ہے )۔ بہت نیند آ رہی تھی مگر سوچا جو زہن میں ہے اسے قلم بند کر دوں تو بہتر! :)

Love is my favourite! among all other passages of life. I am like a wandering butterfly of it, passing here and there, sucking nectar from one flower and moving to another. Which in return causes cross-pollination and becomes a reason of birth to more and more flowers. Life is just the same way , sucking all of our moments to later reward us with joy & pleasure. Some times with a small chunk and some times in bigger packages. Whenever I think of life it appears to me like an adroit alchemist. Who wanted to know the composition of life but failed. Reminds me of a line jotted down by N.M.Rashid ..
اس میں میرا مشورہ ہے کہ stance پر غور کرو stance کا عمومی مطلب تو کھڑا ہونے یا کوئی بھی کام کرنے کے مخصوص انداز کے ہیں۔ مگر تحریر میں تحریر کا ڈھانچہ مراد ہے۔ ایک Poetic & Rhythmic انداز کو اختیار کرنے کی کوشش کرو۔ آپ بہت Grammatical انداز اختیار کر لیتے ہو۔ Grammatical نہیں بلکہ Dramatical ہونے کی کوشش کرو۔ Grammar اچھی شے ہے مگر جو مضمون آپ نے چنا اس میں حد سے زیادہ Grammar تحریر کے flow میں حائل ہوتی ہے۔ Rhythmic ہی تو حسن ہے وہ گیا تو سب گیا۔
البتہ خیال بہت ہی خوبصورت ہے، اس کے واسطے داد قبول ہو !! :) :) :)
 

سید فصیح احمد

لائبریرین
اور جہاں تک نظم کا تعلق ہے تو مجھے شاعری کے معاملہ میں اتنا تجربہ نہیں ، ہاں البتہ ترجمانی ٹھیک نہیں ہو رہی (نظم اچھی ہے مگر مجھے اس کے خیال اور انشایئے کے خیال میں تھوڑا سا فرق لگ رہا ہے!)، اب وجہ تو کوئی ماہر شاعر ہی بتا سکتا ہے ۔۔ :) :)
 

صائمہ شاہ

محفلین
Love is favorite passing of my life .I am wanderer of it like a butterfly passing here and there for nectar .Sucking nectar from one flower to other causes cross-pollination which generates more flowers . This is life which sucks each moment of ours lives to give us pleasure in reward may be in form or drops or like an immense pleasure . By thinking of life, love always come into my mind like an adroit alchemist who wanted to know the composition of it . Unable to find I remember one line of N.M.Rashid`Ghazal …



”Sochta hooN mohaBbat HeY jaWani KE kiZan`n
Sweet and colorful is love.
What is in me : yours love.
Friendly and cheerful it is.
Like a wind of heaven it is.
I saw you in my love of love.
I bemused in beauty of love.
Lightning moon it is .
Fairy in dream it is.
Only a glimpse of it ,
Made me insane of it.
How can I touch this love !

Came to me in a moon night.
She was the goddess of night.
I saw her again and again that night.
As it was hallucination of my mind .
I came closer to her to see her light.
She laughed at me and had a flight.
Pursued her and went inside the moon.
I had lost myself in that soulful night.

Came on Earth like an Adam`s Flight.
Touching the love with full of Blight .
I had fallen from my elevated height.
My hairs grown up like a night :
Black iron skinned face with silver threads,
Making me man of an Iran age !
This is the love which I have made !http://sadiashafeeq.wordpress.com/category/english-poetry/http://sadiashafeeq.wordpress.com/category/english-poetry/



Noor Sheikh​
وہ نظم بھی لکھیے جس کا آپ نے ترجمہ کیا ہے
 

عمر سیف

محفلین
Top