محب علوی ، اگر آپ بلوغ المرام کی ٹائپنگ کروارہے ہیں تو پھر آپ نےدرست کتاب کا ربط نہیں دیا ۔ محدث والوں کی لائبریری میں جو کتا ب ہے وہ بلوغ المرام نہیں بلکہ اس کی مشہورشرح ہے جو شیخ عثیمین نے لکھی ہے۔
۔۔۔۔ان چیزوں کے لیے وقت کم ہوتا ہے۔ ان کی دلچسپیوں کے دائرے کچھ اور ہیں۔ بہرحال ، کوشش رہے گی کہ حسبِ ارشاد یہاں حاضری کو کچھ باقاعدہ بنایا جائے۔ مجھے یاد کرنے کا شکریہ!
راحل بھائی ، آپ کا تبصرہ پڑھ کر نجانے کیوں وہ چھاج اور چھلنی والی کہاوت یاد آگئی۔:grin:
ویسے عید کا چاند تو متنازع ہوتا ہے ۔کسی کو نظر آتا ہے اور کسی کو نہیں۔ :) تفنن برطرف ، میں تو یہاں ہفتے عشرے آتا ہی رہتا ہوں ۔ لیکن آنے کے بعد سمجھ میں نہیں آتا کہ کروں کیا۔ بھائی ، میرے دامن میں تو کچھ...
احبابِ کرام ! ایک نسبتاً تازہ غزل آپ کے ذوق کی نذر ہے ۔ امید ہے کہ شرفِ نقد و نظر پائے گی۔ گر قبول افتد۔۔۔۔۔!
٭٭٭
نوائے شوق نہیں عرضِ نارسا ہے مری
یہ شورِ نغمۂ زنجیر التجا ہے مری
کس آستانِ تمنا پہ سر جھکا بیٹھا
غریقِ آبِ ندامت خوئے وفا ہے مری
برہنہ کر گئی مجھ کو ہوائے نام و نمود
رہینِ...
اس شعر میں ایطا نہیں ہے ۔
شعر البتہ ٹھیک نہیں ہے کیونکہ اس کے قافیےدرست نہیں ہیں ۔ لاحِق بر وزن سابق ہے یعنی اس میں " ح" مکسور ہے جبکہ برحق بروزن خندق ہے یعنی اس میں "ح" مفتوح ہے۔ اگر دونوں پر ایک ہی حرکت ہوتی توپھر ایطائے خفی ہوجاتا ۔ ایطائے خفی ایسا کوئی بڑا عیب نہیں اور شعر اگر ٹھیک ہو تو...
بہت خوب! ا کئی چھے اشعار ہیں ، شکیل بھائی!
گام کا لفظ آپ نے البتہ ٹھیک استعمال نہیں کیا ۔اعجاز بھائی اس بارے میں لکھ چکے ۔ اس بارے میں مزید تفصیل کے لیے میرا یہ مراسلہ دیکھ لیجیے۔
دوسری بات یہ کہ ہر وہ حرفِ علت جو گرایا جاسکے ضروری نہیں ہے کہ اس کا اسقاط ہر مقام پر درست ہوگا۔ آپ کی اس زمین...
بہت بہت شکریہ ، شکیل!
جو شعر آپ کو پسند آیا وہ حقیقت ہے۔اور میں سمجھتا ہوں کہ ہر قلم کار اس کیفیت کو بخوبی سمجھ سکتا ہے۔
اللہ کریم ذوق سلامت رکھے !توجہ کے لیے بہت شکریہ!
یہ میورل سے زیادہ تو گرافٹی لگ رہی ہے جو مغرب کے اکثر بڑے شہروں کا مسئلہ ہے ۔ میں جب شکاگو اور ایمسٹرڈیم میں رہتا تھا تو کبھی کبھار خاص طور پر گرافٹی دیکھنے اور انہیں اسٹڈی کرنے نکلاکرتا تھا تاکہ اپنی تجریدی خطاطی کے لیے کچھ آئیڈیے لے سکوں۔
ان دونوں لفظوں کے دونوں تلفظ ہی رائج ہیں اور درست ہیں۔ ٹورونٹو میں رہنے والے دوستوں کے بچے "ٹُ-رانو" بولتے ہیں یعنی پہلی T نرم اور دوسری T خاموش۔ جبکہ امریکی اور اکثر کینیڈین دونوں T ادا کرتے ہیں یعنی "ٹُ-ران-ٹو"۔ چنانچہ یہ دونوں تلفظ ہی معروف و مقبول ہیں۔ سمجھنے میں کسی کو کوئی دقت نہیں...
اندرونِ شہر کی اصطلاح اردو میں inner-city یعنی شہر کے قدیم حصے کے لیے استعمال ہوتی ہے ۔ اردو نثر نگاروں نے ڈاؤن ٹاؤن کے لیے صدر ، صدر ِشہر ، مرکزِ شہر یا قلبِ شہر کے الفاظ استعمال کیے ہیں۔
ٹرانسلٹریشن کا یہ "مسئلہ" صرف اردو کے ساتھ ہی مخصوص نہیں بلکہ ایک عالمگیر مسئلہ ہے اور دنیا کی ہر زبان...