1. احباب کو اردو ویب کے سالانہ اخراجات کی مد میں تعاون کی دعوت دی جاتی ہے۔ مزید تفصیلات ملاحظہ فرمائیں!

    ہدف: $500
    $453.00
    اعلان ختم کریں

موڈل اردو ترجمہ پراگریس ٹریکر!

نبیل نے 'اردو تعلیمی سائٹ پراجیکٹ' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏فروری 18, 2008

  1. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    السلام علیکم،

    اس تھریڈ‌ میں مُوڈل کے اردو ترجمہ کے کام کی پیشرفت کا جائزہ لیا جاتا رہے گا۔ اردو ترجمہ پر پراگریس کی اپڈیٹ اس تھریڈ کی پہلی پوسٹ میں ہی مہیا کی جاتی رہے گی۔ اس وقت فائلوں کی اسائنمنٹ اور ان پر کام کی پیشرف کی صورتحال ذیل میں ہے:

    [table]نام | فائلیں | پراگریس
    محب علوی | grades.php | 25%
    شاکرالقادری | quiz.php | -
    محد علی مکی | workshop.php | 100%
    محد علی مکی | lesson.php | 100%
    قیصرانی | admin.php | 40%
    رضا | access.php | 100%
    رضا | assignment.php | -
    نبیل | enrol_authorize.php | -
    نبیل | moodle.php | 99.9%
    [/table]
     
  2. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    جیسا کہ میں نے اوپر کی پوسٹ میں لکھا ہے، میں moodle.php پر 42.7 فیصد کام مکمل کر چکا ہوں۔ واضح رہے کہ میں نے moodle.php کو پو فائل میں کنورٹ کرکے انٹرانس پر اپلوڈ‌ کیا ہے اور وہاں اس کے ترجمہ پر کام کر رہا ہوں۔ اس کے ذریعے کام کافی آسان ہو گیا ہے۔ مجھے اس بات کا علم ہے کہ انٹرانس پر ترجمہ مکمل کرنے اور پو فائل سے واپس لینگویج فائل میں کنورٹ کرنے کے بعد دوبارہ ایک مرتبہ پڑتال کی ضرورت پیش آئے گی۔

    میری باقی دوستوں سے درخواست ہے کہ وہ بھی اپنی پراگریس سے آگاہ کرتے رہیں تاکہ ان فائلوں پر ایک ہفتے تک کام مکمل ہو سکے۔
     
  3. قیصرانی

    قیصرانی لائبریرین

    مراسلے:
    45,875
    جھنڈا:
    Finland
    موڈ:
    Festive
    [table]نام | فائلیں | پراگریس
    محب علوی | grades.php | -
    ابن سعید | quiz.php | -
    محد علی مکی | workshop.php | -
    محد علی مکی | lesson.php | -
    قیصرانی | admin.php | 40 فیصد
    نبیل | moodle.php | 42.7%
    [/table]
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  4. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    میں نے moodle.php پر نصف کام مکمل کر لیا ہے۔
    باقی دوستوں سے درخواست ہے کہ وہ بھی اپنی پیشرفت سے آگاہ رکھیں۔
    میری کوشش ہوگی کہ مزید لوگوں کو اس کام میں شامل کروں تاکہ اس کی رفتار میں اضافہ ہو۔
     
  5. قیصرانی

    قیصرانی لائبریرین

    مراسلے:
    45,875
    جھنڈا:
    Finland
    موڈ:
    Festive
    کل میں‌ بیمار ہو کر ہسپتال کچھ گھنٹے رہا، اس وجہ سے ابھی تک کچھ نہ کر سکا :(
     
  6. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    33,519
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    کیا ہوا منصور۔۔۔ تفصیل بتاؤ۔ کہ اسپتال میں داخل ہونا پڑا!!
     
  7. قیصرانی

    قیصرانی لائبریرین

    مراسلے:
    45,875
    جھنڈا:
    Finland
    موڈ:
    Festive
    بس پہلے شام تو پیٹ‌ میں درد ہوا، لیتھل جین کی گولی لی، کچھ فرق پڑا۔ پھر رات کو زیادہ ہوا تو دوسری گولی بھی لی، پھر کچھ فرق پڑا۔ پھر اتنا بڑھا کہ صبح‌ پانج بجے 30 کلومیٹر دور ہسپتال جانا پڑا۔ شکر ہے کہ اس بار ڈاکٹر جلدی آ گیا (پچھلی بار چار گھنٹے ایمرجنسی میں گذارنے پر ڈاکٹر سے ملاقات ہو پائی تھی)۔ انہیں پیٹ میں‌ درد کی وجہ تو نہیں مل سکی لیکن انہوں نے فرض کر لیا کہ گردے میں پتھری ہو سکتی ہے۔ اب اس کا ٹیسٹ ایک ماہ بعد ہوگا۔ دیکھیں تک تب کچھ اور نہ نکال دیں
     
  8. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    اللہ خیر کرے۔
    تم اپنا خیال رکھو منصور۔ ترجمہ کا کام بھی ہوتا رہے گا۔
    اگر تمہارے لیے مشکل ہو رہا ہو تو جتنا کام ہو چکا ہے، وہ مجھے بھیج دو۔ میں اسے مکمل کر دوں گا۔
     
  9. قیصرانی

    قیصرانی لائبریرین

    مراسلے:
    45,875
    جھنڈا:
    Finland
    موڈ:
    Festive
    دعا کا شکریہ نبیل بھائی۔ کام انشاء اللہ ہو جائے گا، شاید ایک دو دن زیادہ لگ جائیں
     
  10. تلمیذ

    تلمیذ لائبریرین

    مراسلے:
    3,914
    موڈ:
    Cool
    آپ کی علالت کے بارے میں پڑھ کر تشویش ہے۔ باری تعالیٰ سے دعا ہے کہ پردیس میں آپ کے لئے آسانیاں پیدا ہوں اور جلد صحت عطا ہو۔

    اپنی غذا کا دھیان رکھیں۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  11. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    السلام علیکم،
    میں نے moodle.php کا ترجمہ انٹرانس کی حد مکمل کر لیا ہے۔ ابھی اسے پو فائل سے لینگویج فائل فارمیٹ میں کنورٹ کرنا اور درستگی کے لیے پرکھنا باقی ہے۔
    میری باقی دوستوں سے گزارش ہے کہ وہ بھی اس سلسلے میں اپنی پیشرف سے آگاہ کریں تاکہ یہ کام آگے بڑھ سکے۔ ابھی بھی ترجمہ کا کافی کام باقی ہے اور میں کچھ دوستوں سے اس کام میں تعاون کی درخواست کرنے والا ہوں۔
     
  12. محب علوی

    محب علوی لائبریرین

    مراسلے:
    11,262
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    میری فائل پر کام تقریبا پچیس فیصد ہو گیا ہے
     
  13. محب علوی

    محب علوی لائبریرین

    مراسلے:
    11,262
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    چند الفاظ جن کا اردو ترجمہ چاہیے۔

    aggregate
    item
    exception
    feedback
    outcome
    mean
    weighted mean of grades
    credit
    backup
    bulk
    checkbox
    configuration
    display type
     
  14. قیصرانی

    قیصرانی لائبریرین

    مراسلے:
    45,875
    جھنڈا:
    Finland
    موڈ:
    Festive
    aggregate جمع کرنا
    item جزو
    exception استثنا
    feedback
    outcome نتیجہ
    mean ذریعہ، وسطی
    weighted mean of grades
    credit سہرا
    backup
    bulk
    checkbox
    configuration ترتیب
    display type
     
  15. زیک

    زیک محفلین

    مراسلے:
    37,264
    جھنڈا:
    UnitedStates
    موڈ:
    Amused
    mean اوسط کو کہتے ہیں شاید
     
  16. قیصرانی

    قیصرانی لائبریرین

    مراسلے:
    45,875
    جھنڈا:
    Finland
    موڈ:
    Festive
    عموماً‌ایوریج کو اوسط کہتے ہیں۔ ویسے دیگر دوست بہتر بتا سکتے ہیں
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  17. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed


    السلان علیکم،

    میں اردو ترجمہ کرنے کے سلسلے میں تیز رفتاری سے کام کرنے اور عام فہم الفاظ کو استعمال کرنے کو ترجیح دیتا ہوں۔ بعد میں ترجمہ کی نظر ثانی کے عمل کے دوران اس میں تبدیلی بھی لائی جا سکتی ہے۔ میں ذیل کے انداز میں ان الفاظ کا ترجمہ کروں گا:


    aggregate ایگریگیٹ
    item آئٹم
    exception استشناء
    feedback فیڈبیک
    outcome نتیجہ
    mean اوسط (یا ذریعہ، کانٹیکسٹ پر منحصر ہے)
    weighted mean of grades گریڈز کا اوسط بوزن
    credit کریڈٹ
    backup بیک اپ
    bulk بلک
    checkbox چیک باکس
    configuration کنفگریشن
    display type ڈسپلے ٹائپ

    جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، میں نے کافی تراکیب میں ٹرانسلٹریشن سے کام لیا ہے، لیکن میرے خیال میں اس سے کافی وقت بچ جاتا ہے۔ بحرحال، یہ میری ذاتی رائے ہے۔ باقی دوستوں کا کام کرنے کا طریقہ مختلف ہو سکتا ہے۔
     
  18. عمار ابن ضیا

    عمار ابن ضیا محفلین

    مراسلے:
    6,794
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Busy
    کام کیسے شروع کروں؟؟؟ :confused: فائلز کہاں ہیں؟ :(
     
  19. محب علوی

    محب علوی لائبریرین

    مراسلے:
    11,262
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    نبیل باقیوں س تو میں متفق ہوں مگر bulk کا کوئی اردو ترجمہ ہونا چاہیے کیونکہ یہ سادہ سا لفظ ہے اور روزمرہ میں بھی استعمال ہوتا ہے

    قیصرانی وسطی سے میں متفق ہوں mean کے سلسلے میں
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  20. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    محب، bulk کا ایک ترجمہ بڑے پیمانے پر بھی ہو سکتا ہے۔
     

اس صفحے کی تشہیر