برای اصلاح غزل

ارتضی عافی نے 'اِصلاحِ سخن' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏مارچ 22, 2017

  1. ارتضی عافی

    ارتضی عافی محفلین

    مراسلے:
    211
    جھنڈا:
    Sweden
    موڈ:
    Inspired
    @ الف عین سید عاطف علی راحیل فاروق
    اسلام استادان محترم کافی دیر کے بعد ایک چھوٹا سے غزل لکھ پایا ہوں تم سے گزارش ہے ایک نظر اصلاح تو کریں
    وقت بے وقت بے قراری ہے
    ہم پہ آفت خدا کی طاری ہے
    کوئی جانی نہ غمگساری ہے
    زندگی بن تمھارے جاری ہے
    تم نہیں نہ تمھارا رشتہ ہے
    جانے کیوں ہم کو انتطاری ہے
    زیست بے کار سی یوں جاری ہے
    پھر بھی ہم نے امید واری ہے
    فاعلن یہ جہاں تمھاری ہے
    کیا مری جان بھی تمھاری ہے

     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  2. ارتضی عافی

    ارتضی عافی محفلین

    مراسلے:
    211
    جھنڈا:
    Sweden
    موڈ:
    Inspired
    الف عین سر ٹیگ میں غلطی ہوئی اصلاح کی ضرورت ہے مہربانی کر کے اصلاح فرمائے
     
  3. ارتضی عافی

    ارتضی عافی محفلین

    مراسلے:
    211
    جھنڈا:
    Sweden
    موڈ:
    Inspired
    الف عین سر مہربانی کر کے ان اشعار کی بھی اصلاح کریں
     
  4. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    33,727
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    میری یہ سمجھ میں نہیں آتا کہ سارے مطلع ہی کیوں کہتے ہو۔ یہاں ایک مطلع مصیبت بن جاتا ہے!!
    وقت بے وقت بے قراری ہے
    ہم پہ آفت خدا کی طاری ہے
    ۔۔آفت طاری نہیں ہوتی، پڑتی ہے۔

    کوئی جانی نہ غمگساری ہے
    زندگی بن تمھارے جاری ہے
    ÷÷دو لخت ہیں۔

    تم نہیں نہ تمھارا رشتہ ہے
    جانے کیوں ہم کو انتطاری ہے
    ۔۔اس کا بھی تعلق سمجھ میں نہیں آ سکا۔ انتطاری لفظ غلط ہے۔ محض ابتظار درست ہے۔

    زیست بے کار سی یوں جاری ہے
    پھر بھی ہم نے امید واری ہے
    ۔۔دوسرا مصرع مفہوم سے عاری ہے۔

    فاعلن یہ جہاں تمھاری ہے
    کیا مری جان بھی تمھاری ہے

    ۔۔جہاں تو مذکر ہوتا ہے۔ لیکن تمہارا جہاں بھی ہو تو مطلب کیا ہے؟
     
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  5. ارتضی عافی

    ارتضی عافی محفلین

    مراسلے:
    211
    جھنڈا:
    Sweden
    موڈ:
    Inspired
    سر میں عنوان کے بارے میں بتاتا ہوں میں ان اشعار میں یہ بتانا چاہتا ہوں کہ وقت بے وقت بے قراری ہے
    ہم پہ آفت خدا کہ طاری یعنی یہ جو بے قراری اور آفت ہے یہ خدا کی طرف سے طاری ہوا ہئ غلبہ ہوا ہے اور نہ ہمارا کوئی جانی ہے اور نہ غمگسار ہے لیکن زندگی تمھارے بغیر جاری ہے اس کے بعد نہ تم ہو اور نہ تمھارا رشتہ ہے نہ جانے کیوں ہم کو انتظار ہے انتظاری سر فارسی میں ہے زندگی فضول میں جاری ہے پھر بھی ہم نے امید کی داوں لگائے ہیں یعنی امید رکھا ہے اور آخر میں یہ بتانا چاہتا ہوں کہ جہاں اگر تمھارا ہے فاعلن؟ تو پھر سوال کیا میری جان بھی تمھاری ہیں یعنی ہم کسی سے مخاطب ہے اور یہ سب بتا رہا ہوں انہیں اور مطلع اس کے بعد ایک لکھوں گا سر ابھی جو عنوان میں نے پیش کیا ہے ان اشعار پر کیا غلط ہے یہ خیال جو میں نے کہاں ہے؟؟
     
  6. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    33,727
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    تمہاری بات بھی سمجھ میں نہیں آئی۔
    جو مفہوم بتانے کی کوشش کی ہے وہ بھی الفاظ سے ظاہر نہیں ہوتا۔
    تو یہ غزل نہیں۔ غزلوں یا نظموں کے عنوان ہیں؟ (غزلوں کے تو عناوین نہیں ہوتے)۔
    تمہارے مراسلے میں ایک بھی وقفہ (۔) نہیں ہے، معلوم نہیں ایک بات کہاں ختم ہو رہی ہے اور دوسری کہاں سے۔
    فاعلن سے ہی مدد لے لیا کرو!!!(مذاق)
     
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  7. ارتضی عافی

    ارتضی عافی محفلین

    مراسلے:
    211
    جھنڈا:
    Sweden
    موڈ:
    Inspired
    بجا فرمایا سر اور فاعلن کو صبر ہے آپ یہاں استاد ہے اور جس جگہ میں رہتا ہوں سر کوئی استاد نہیں اسی وجہ سے ویب میں انلاین رہتا ہوں ہمیشہ اور کوشش یہی رہتا ہے کہ اردو زبان بطور شاعری میرے دل دماغ میں رہے اور فارسی تو دوستوں سے بات چیت ہوتا رہتا ہے البتہ یہاں سویڈش زبان چلتی ہیں جبکہ ہمارے لیے سخت ہیں اردو کو ذہن میں رکھنا اور اسی طرح شاعری سے ہم اردو زبان کو ذہن میں رکھنے کی کوشش کرتے ہیں
     
  8. ارتضی عافی

    ارتضی عافی محفلین

    مراسلے:
    211
    جھنڈا:
    Sweden
    موڈ:
    Inspired
    ابھی نہ کرنا تو غم کو شمار میری طرح
    و گر نہ پھر رہو گے بے قرار میری طرح

    بیگانہ جو سمجھی ہے تو نے مجھ کو اول سے
    کیسے کہوں میں تجھ کو صنم عید مبارک

    خاک میں دفن ہوں مثل بیج
    گل بنوں گا میں اک دن صنم

    اور سر معاف کرنا جو لکھتا ہوں اصلاح کے لیے پیش کرتا ہوں ان کی بھی اصلاح کرنا اگر نہیں تو اور کوشش کروں گا آخر کسی نتیجے پر پہنچ جاو گا
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  9. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    33,727
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    درست ہے کہ سویڈن میں تم کو سہولت نہیں ہے۔ لیکن شاعری کی کتب اور شاعری تو بے شمار سائٹوں پر ہیں۔ عروض ڈاٹ کام اور ریختہ ڈاٹ آرگ۔ ان دو سائٹوں پر تفصیلی مطالعہ کرو۔ تو عروض کی شد بد بھی پیدا ہو گی۔ اور درست اردو اور اردو شاعری سے بھی واقفیت ہو گی۔
    فی الحال تو جو شاعری، غزل یا نظم، جو بھی ہے، وہ قابل اصلاح نہیں ہے۔ لیکن مایوس نہ ہو۔ مطالعہ جاری رکھو۔ اردو میں بھی اغلاط ہیں، مذکر مؤنث اور گرامر کی۔ معلوم نہیں اردو مادری زبان ہے یا نہیں۔ اسے بھی سدھارنا ضروری ہے
     
    • دوستانہ دوستانہ × 2
  10. ارتضی عافی

    ارتضی عافی محفلین

    مراسلے:
    211
    جھنڈا:
    Sweden
    موڈ:
    Inspired
    مادری زبان دری میں آتا ہے اردو پاکستان میں رہ کر سیکھا ہے مشورہ کا شکریہ سر کوشش کرتا ہوں
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1

اس صفحے کی تشہیر