ایپلیکیشن کا لیے لفظ

دوست نے 'لینکس کا ترجمہ' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏جولائی 4, 2006

?

ایپلیکیشن کے لیے کیا لفظ ہو۔ ذرا مدد کیجیے۔

  1. عمل کار

    96.9%
  2. عامل

    1.0%
  3. عملیات(جمع کے لیے)

    0 آرا
    0.0%
  4. ایپلیکیشن

    2.1%
  1. دوست

    دوست محفلین

    مراسلے:
    13,075
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Fine
    ایپلیکیشن کے لیے کیا لفظ ہو۔ ذرا مدد کیجیے۔
     
  2. دوست

    دوست محفلین

    مراسلے:
    13,075
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Fine
    عزیزان من براہ کرم ووٹ ڈال دیں۔ ورنہ انگریزی ہی چلے گی۔
    منتظمین ذرا اس پیغام کو سارے فورم پر چسپاں تو کردیں ایک آدھ دن کے لیے!!!!!
     
  3. قیصرانی

    قیصرانی لائبریرین

    مراسلے:
    45,875
    جھنڈا:
    Finland
    موڈ:
    Festive
    جی دوست بھائی، میں نے ووٹ ڈال دیا ہے۔ دوسرا ایک درخواست ہے کہ اس طرح کے اہم اور فوری توجہ کے مستحق دھاگوں کو آپس کی باتیں یا کسی دوسرے مشہور دھاگے پر دوستوں کو سیر کی دعوت دے دیا کریں۔ :)
    غلام
     
  4. فرخ منظور

    فرخ منظور لائبریرین

    مراسلے:
    12,857
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cold
    اردو ترکی کا لفظی ھے جسکا لغوی مطلب لشکر ھے اور اردو زبان کا ارتقا بھی لشکر سے ہی ہوا تھا اور اردو بہت سی زبانوں سے مل کر بنی ہے - جیسے فارسی، عربی، ترکی، سنسکرت، اور انگریزی بھی اس لئے اس میں وسعت کی بہت گنجایش ہے- لہزٰا میرا خیال ہے کہ جن الفاظ کے اچھے مترادفات اردو میں موجود نہیں انہیں جیسا ہے ویسا کی بنیاد پر اردو میں شامل کر لینا چاہیے-
    شکریہ
     
  5. دوست

    دوست محفلین

    مراسلے:
    13,075
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Fine
    آپ کی بات بجا ہے جناب۔
    لیکن ایپلی کیشن کے لیے ایک سادہ سا لفظ اطلاقیہ استعمال کرتے ہیں ہم اب۔
    آپ کا کیا خیال ہے اس بارے میں۔
    ایک بات مزید اردو اگرچہ کئی زبانوں سے مل کر بنی ہے لیکن اس کی اپنی ایک پہچان اور ذخیرہ الفاظ ہے۔ اگر روز مرہ میں سے مترادف مل جائے تو بسم اللہ ورنہ زبان کا بدلنا اس کا مقدر ہے جس کو روکا نہیں جاسکتا۔
    سائنس اور ٹیکنالوجی میں پیچھے ممالک میں ایسے ہی ہورہا ہے ان کی زبانوں میں نئی چیزوں کے نام انگریزی سے براہ راست اخذ کیے جارہے ہیں یہ ہمارے ساتھ ہی نہیں۔
     
  6. مکی

    مکی معطل

    مراسلے:
    939
    بسم اللہ الرحمن الرحیم

    شاکر بھائی جب اطلاقیہ استعمال ہورہا ہے اور رائج بھی ہورہا ہے تو یہ آپ کو کیا سوجھی کہ اسے عمل عملکار اور عملیات میں بدلنے کی..

    میرے خیال میں اطلاقیہ بہترین لفظ ہے اگر آپ نے اس کا آپشن دیا ہوتا تو میں ضرور ووٹ ڈالتا..

    واللہ الموفق
     
  7. دوست

    دوست محفلین

    مراسلے:
    13,075
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Fine
    یہ بہت پرانی بات ہے۔
    ذرا تاریخ چیک کیجیے۔:grin:
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  8. میم نون

    میم نون محفلین

    مراسلے:
    4,801
    جھنڈا:
    Italy
    موڈ:
    Daring
    لفظ روزمرہ کا ہونا چاہیے ورنہ میرے جیسے کم پڑھےلکھے کو کیا پتہ کہ "اطلاقیہ" کیا ہوتا ہے؟
    اگر کچھ نا ملے تو ایپلیکیشن ہی سہی۔

    والسلام، نوید
     
  9. مکی

    مکی معطل

    مراسلے:
    939
  10. محسن حجازی

    محسن حجازی محفلین

    مراسلے:
    2,513
    موڈ:
    Breezy
    اطلاقیہ ہی بہتر ہے بشرطیکہ ساتھ "الف" نتھی رہے۔:grin:
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  11. محسن حجازی

    محسن حجازی محفلین

    مراسلے:
    2,513
    موڈ:
    Breezy
    عملیات اور عامل سے دھیان بنگالی بابا کی طرف چلا جاتا ہے اور وہاں سے محبت میں ناکامی وغیرہ جیسے مسائل کی طرف ذہن منعطف ہو سکتا ہے اور ممکنہ طور پر قاری کی توجہ بٹا سکتا ہے۔۔۔
     
  12. میم نون

    میم نون محفلین

    مراسلے:
    4,801
    جھنڈا:
    Italy
    موڈ:
    Daring
    ہاہاہا۔۔۔ سو سویٹ۔۔۔ :لول
     

اس صفحے کی تشہیر