اوپن آفس کا سپیل چیکر

دوست

محفلین
آداب
ایک دوست کام کررہے تھے اس پر۔ بعد میں انھوں نے رسید ہی نہ دی۔ کدھر ہیں۔ آج ایک ای میل آئی ہے اوپن آفس کی لینگوئج ڈویلپمنٹ ای میل لسٹ‌ پر۔ ہے تو یہ سروے سا لیکن میرے خیال سے جواب دینا چاہیے اس کا۔ ذرا اس کے کو پر تو کروائیں۔
Hi,

I hope this isn't too off topic for this list.

I am trying to record, in a systematic way, how well the four common
Free spell checkers support the worlds languages. Thus I would like
people who are involved in dictionary maintenance in some way to answer
this brief survey for me. Please answer inline by replying to this
message and sending to kevina@gnu.org. If you wish to answer for more
than one language please send the answers in separate emails.

By answering this survey you agree to allow me to post your reply
publicly. If this will cause a problem please clearly state so before
answering any questions.

I will post the results in a few weeks.

Thanks in advance.

Please forward this message to others as appropriate.


1: Language In Question (iso code and name in English):

2: Please briefly describe yourself and why you think you are qualified
: to answer these questions. Valid answers include (but not limited to):
: Maintain a dictionary.
: In charge of KDE/Gnome/Etc localization team.
: Native language speaker for the language who is well tuned to
: the status of spell checker for my language.

: For each:
: Ispell
: Myspell
: Hunspell
: Aspell

3: Which, if any, of the above spellcheckers adequately support the
: language? If Hunspell or Aspell doesn't support the language
: adequately please briefly explain why.

4: What is the preferred spell checker for the language, if any, and
: why? This doesn't necessary have to be one of the above four, but
: it must be a Free (as in freedom) and run on Linux.

5: Of the four spellcheckers listed above, are dictionaries available?
: If so are they considered adequate, kept up to date, etc. Please
: provide URLs. If multiple versions are available for a given
: spellchecker please describe the differences between them.

6: Any additional comments you think are relevant:
 

مہوش علی

لائبریرین
شاکر برادر،

مجھے کہیں سے یہ پتا کر کے دیں کہ اوپن آفس (یا مائکرو سافٹ آفس) کے تھیسارس میں ہم اردو الفاظ کو کیسے جمع کر سکتے ہیں۔

مثال کے طور پر تھیسارس میں ایک انگلش ورڈ لکھنے پر اسکے ہم معنی کئی اور انگلش ورڈ ظاہر ہو جاتے ہیں۔ میں چاہتی ہوں کہ انہیں کئی ہم معنی انگلش الفاظ کے ساتھ ساتھ اردو میں بھی اس کے ہم معنی الفاظ ظاہر ہوا کریں۔ (مگر شاید یہ مشکل کام ہو کیونکہ تھیسارس میں صرف "ایک لفظ‘ بطور ہم معنی لفظ کے استعمال ہوتا ہے جبکہ ہماری انگلش اردو لغت میں ایک انگلش ورڈ کے معنی کئی کئی الفاظ پر مشتمل ہیں۔

بہرحال، یہ سوال ایک دفعہ تو مجھے اٹھانا ہی تھا۔ اگر یہ ممکن ہو تو بہت بہتر، ورنہ پھر بھی خیر ہے۔ :)
 

دوست

محفلین
فی الحال تو انگریزی سے اردو کی بیس پر کام ہورہا ہے۔ اردو لغت میں یہاں نہیں۔ اس لیے اس میں ایک انگریزی حرف کے لیے کئی اردو حروف آسکتے ہیں۔ الٹ کرنے کے لیے کافی محنت کی‌ ضرورت ہوگی۔ شاید اردو سے انگریزی لغت کی۔
یہ پیغام پوسٹ کرنے کا مقصد یہ تھا کہ ایک صاحب پچھلے دنوں اوپن آفس کا باقاعدہ سپیل چیکر بنا رہے تھے۔ جس میں ایک عدد ڈکشنری فائل تھی اور ایسی ہی ایک اور فائل تھی ساتھ ٹیکسٹ کے۔ لیکن پھر وہ غائب ہی ہوگئے۔
 

عارف انجم

محفلین
وہ صاحب یعنی بندہ ناچیز یہیں‌ موجود ہیں۔ میں‌ نے عرض کیا تھا کہ میری ہارڈ ڈسک اڑ گئی تھی جس میں ڈکشنری کا اچھا خاصا کام ہوچکا تھا۔ تقریبا تین ہزار الفاظ کو ایفکس قواعد کے ذریعے چند سو الفاظ تک محدود کر دیا لیکن پھر۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔:cry:

اب دوبارہ کوشش کی جاسکتی ہے ۔ ذرا گھر پر انٹرنیٹ چل جائے۔
 

دوست

محفلین
ایک اور بھائی بھی کررہے تھے کام۔ فائرفاکس کی لغت پر۔ فائرفاکس بھی ہن سپیل ہی استعمال کرتا ہے۔ انھوں نے کافی پیش رفت بھی کرلی تھی۔ آپ ان سے رابطہ کرسکتے ہیں اس سلسلے میں۔ یہ رہا ان کا پراجیکٹ پیج۔
 
Top