مزن بر دل ز نوک غمزہ تیرم- منظوم ترجمہ

نمرہ

محفلین
حافظ کی ایک غزل اور اس کا منظوم ترجمہ۔

مزن بر دل ز نوک غمزه تیرم
که پیش چشم بیمارت بمیرم
نصاب حسن در حد کمال است
زکاتم ده که مسکین و فقیرم
چنان پر شد فضای سینه از دوست
که فکر خویش گم شد از ضمیرم
قدح پر کن که من در دولت عشق
جوان بخت جهانم گر چه پیرم
قراری بسته‌ام با می فروشان
که روز غم به جز ساغر نگیرم
در این غوغا که کس کس را نپرسد
من از پیر مغان منت پذیرم
خوشا آن دم کز استغنای مستی
فراغت باشد از شاه و وزیرم
من آن مرغم که هر شام و سحرگاه
ز بام عرش می‌آید صفیرم
چو حافظ گنج او در سینه دارم
اگر چه مدعی بیند حقیرم
---

ادا کے تیر یوں سینے میں مت مار
کہ مر جاؤں گا پیش چشم بیمار
مکمل ہے نصاب حسن، یعنی
زکوۃ اب ہم فقیروں کو ملے یار !
کشادہ ہے فضائے دل پئے دوست
گیا کندھوں سے ہست و بود کا بار
بھرو ساغر، اگرچہ پیر ہوں میں
دیار عشق کا رعنا ہوں سردار
ہے وعدہ مے فروشوں سے کہ غم میں
بھلا ساغر سے بہتر کیا نگہ دار
پڑے گی سب کو اپنی جب، میں تب بھی
کروں پیر مغاں کا شکر بسیار
وہ ساعت خوب ہو گی جب فقیری
مجھے کر دے گی شاہوں تک سے بیزار
وہ طائر ہوں، نوا دن رات میری
فلک سے تا زمیں آئے بہ تکرار
نہاں ہے دل میں دولت غم کی، گرچہ
رقیبوں کی نظر میں ہوں میں بیکار
 
Top