پردیس - ایرانی گلوکارہ لیلا فروہر (مع ترجمہ)

حسان خان

لائبریرین
زبان: تہرانی گفتاری فارسی

متن:
سلامِ گُل به تو ای گل نشونم
سلام از منه یار مهربونم
تو رو دوست دارم اندازهٔ جونم
خوش اومدی خوش اومدی به خونه‌م

بهشتِ من و پردیس و بهارِ من همین جاست
تُو بارونِ بلا پیشِ تو آرامشِ دنیاست

چه عشقی از تو می‌گیره دلِ من
چه موجی می‌رسه به ساحلِ من
نگاه کن از سرِ بهونهٔ تو
چه بادی می‌زنم به خونهٔ تو

با تو به رؤیا رسید خوابِ پریشونِ من
من چی بخوام پیش از این برایِ موندن
دل‌خوشِ تو آمدم این همه راهِ سفر
هدیه به تو بویِ این شعرِ معطر

سلامِ گُل به تو ای گل نشونم
سلام از منه یار مهربونم
تو رو دوست دارم اندازهٔ جونم
خوش اومدی خوش اومدی به خونه‌م


ترجمہ:
اے میرے یارِ گُل نشاں، تمہیں گُل بھرا سلام!
اے میرے یارِ مہرباں، میری جانب سے سلام!
میں تمہیں اپنی جان جتنا محبوب رکھتی ہوں
میرے خانے میں تمہیں خوش آمدید!

میری بہشت، فردوس اور بہار یہیں ہیں
بارانِ بلا میں تمہارے نزدیک آرامِ دنیا ہے

میرا دل تم سے کیسا عشق حاصل کرتا ہے!
میرے ساحل تک کیسی موج پہنچ رہی ہے!
نگاہ کرو، کہ میں تمہاری خاطر
تمہارے خانے کی طرف کیسی ہوا جھل رہی ہوں!

تمہارے ہمراہ میری پریشان نیند کا خواب پورا ہو گیا
میں رُکے رہنے کے لیے اِس کے مزید کیا چاہوں؟
میں اِس تمام راہ سفر سے تمہارے لیے شادمان آئی ہوں
اور اِس معطر نظم کی عطر تمہارے لیے تحفہ ہے

اے میرے یارِ گُل نشاں، تمہیں گُل بھرا سلام!
اے میرے یارِ مہرباں، میری جانب سے سلام!
میں تمہیں اپنی جان جتنا محبوب رکھتی ہوں
میرے خانے میں تمہیں خوش آمدید!

 
Top