سلام حسان بھائی اریب بھائی امید ہے کے آپ کے مزاج بخیر ہونگے --ہمیں اس کلام ترجمہ درکار ہے -
من آن درّم كه در بحر جلال الله بودَستم
به كوه طور با موسي كليم الله بودَستم
گهي زناّرمي بستم گهي قرآن مي خواندم
گهي در مذهب ترسا، بسي محنت كشيدَستم
دو صد جامه كهن كردم، لباس فقر پوشيدم...
معشوقه چو آفتاب تابان گردد
عاشق به مثال ذره گردان گردد
چون باد بهار عشق جنبان گردد
هر شاخ که خشک نیست رقصان گردد
رباعی : مولانا رومی رح
حسان خان سلام عرض ہے امید ہے کے آپ کے مزاج بخیر ہونگے
ہمیں اس رباعی کا ترجمہ درکار بارے کرم ہماری اصلاح کیجیئے -وسلام
معشوقه چو آفتاب تابان گردد
عاشق به مثال ذره گردان گردد
چون باد بهار عشق جنبان گردد
هر شاخ که خشک نیست رقصان گردد
رباعی : مولانا رومی رح
وارث بھائی سلام عرض ہے امید ہے کے آپ کے مزاج بخیر ہونگے
ہمیں اس رباعی کا ترجمہ درکار بارے کرم ہماری اصلاح کیجیئے -وسلام